外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 报刊选读 正文
  • 站内搜索:

新闻英语精解【61】香港特别行政区官员变动

2007-08-02 16:17世博英语

New senior officials appointed in HK
香港新一轮高官任命

  2003-08-05 07:17 China Daily

  Hong Kong's Chief Executive Tung Chee-hwa announced yesterday the appointments of Henry Tang Ying-yen as new financial secretary and Ambrose Lee Siu-kwong as secretary for security. He praised both for their leadership skills and rich experience.
  香港行政长官董建华8月4日宣布,任命唐英年为财政司长,李少光为保安局长。董建华对二人的领导能力和丰富阅历给予了赞赏。

  ★appointment,The act of appointing or designating for an office or position.任命。the appointment of a chairman ,主席职位;fill a vacancy by appointment,任命人员填补空缺。

  As Lee assumes his new post, he relinquishes his position as commissioner of the Independent Commission against Corruption —— a job he took on a little more than a year ago. Only tipped as a favorite candidate last week, Tang said Hong Kong is facing unprecedented challenges of economic transition, unemployment, budget deficit and deflation. "Although we are facing stern economic hardships, we should not forget our unique strengths and good economic fundamentals,'' he said, adding that the Closer Economic Partnership Arrangement (CEPA) between Hong Kong and the mainland is one of the territory's major strengths.
  李少光上任后,卸去刚刚从事一年多的廉政专员职务。唐英年上周起成为热门入选人员,他表示香港现在面临史无前例的挑战,这包括经济过渡、失业、财政赤字以及通货紧缩。唐英年还说不应忽视香港独特的优势和经济基础,并补充说香港与内地更紧密经贸关系安排(简称CEPA)是另一主要优势。

  ★relinquish,To retire from; give up or abandon.离开;放弃或抛弃。relinquish a claim,放弃要求;relinquish bad habits,戒除不良习惯。与relinquish有几个近义词,they have in common the sense of letting something go or giving something up.他们都包含有放弃的意思。现在简单介绍一下这几个词。
  #Relinquish, 不能忍受放弃这个主意。意味着让步,如向压力或上级权威,经常是希望这样的行动将是暂时性的:
  #Resign:暗示着不抵抗的屈服或默认,如因为毫无希望而产生的。
  #Abandon和 surrender在意味不存在已失去的东西的回归或恢复的希望是一致的,但是这两个词的区别是 surrender意味着强迫、命令或力量之下的行动:
  #Cede暗示着正式的转让,如权力或领地的让渡。
  #Waive意味着自愿地放弃某事物的决定,如权力或要求。
  #Renounce是正式地放弃某事物,通常是原则性的事物。

  ★unprecedented,Having no previous example:没有前例的。unprecedented economic rowth.史无前例的经济增长。
  ★deflation,A persistent decrease in the level of consumer prices or a persistent increase in the purchasing power of money because of a reduction in available currency and credit.通货紧缩。
  ★stern,Hard, harsh, or severe in manner or character,在方式或性格上严峻的:a stern disciplinarian.一个严格的实施纪律者。

  Wong would not comment openly on the case when asked how he would deal with the incident relating to ex-financial secretary Antony Leung's car purchase. "We will deal with the matter fairly, impartially and in compliance with the law,“ he said. "But whether there will be a prosecution is for the secretary for justice to decide."
  李没有公开评论有关前财政司长梁锦松的汽车购买事件,他说:“我们将按照法律对事件进行公正无私的处理。但将由司法部长决定是否要对梁锦松事件进行起诉。

  ★impartial,Not partial or biased; unprejudiced.不偏不倚的;没有偏见的。
  ★in compliance with,遵照, 依从, 屈从。
  ★prosecute,To initiate civil or criminal court action against. 对…提起公诉,对…提起民法或刑法诉讼行为。He was prosecuted for robbery.他因抢劫而被起诉。

  Henry Tang vowed to make use of the market force of the Pearl River Delta area to develop high value-added, innovative and high-tech industries and to enhance Hong Kong's role in the delta.
  唐英年决心利用珠江三角洲地区的市场力量,发展高附加值、高科技创新产业,提高香港在三角洲的地位。

相关热词:新闻英语
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371