外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 报刊选读 正文
  • 站内搜索:

新闻英语精解【95】法国外交人员罢工抵抗削减财政预算

2007-08-02 14:34世博英语

French Diplomats on Strike Over Budget Cuts法国外交官员举行罢工 抗议财政预算削减

  PARIS - French diplomats and other Foreign Ministry personnel staged an unprecedented strike Monday to protest planned budget cuts, shutting down embassies and consulates around the globe and hindering services at home.  法国- 本周一,法国外交人官和其他外交部人员举行了空前的罢工,抗议政府计划削减财政预算,使得法国在世界各地的使馆和领事馆被迫关闭,法国国内外交事务也受到影响。

  ★diplomat这个词除了作外交官的意思讲,另一个意思是指One who uses skill and tact in dealing with others.在同其它人打交道使用技能和技巧的人,有权谋的人。
  ★Stage在此处是动词,意思是To arrange and carry out:,安排和进行。如stage an invasion.进行一次侵略;stage a tit -for -tat struggle against ……同……进行针锋相对的斗争。
  ★Unprecedented,Having no previous example.没有前例的。unprecedented economic growth.史无前例的经济增长。

  From Madagascar to Rome, Washington and beyond, embassy personnel walked off the job for the one-day strike, according to the leading union at the ministry, known as UNSA-USMAE. Foreign Minister Dominique de Villepin, speaking on French radio, said half of diplomatic officials abroad were on strike. One-third of personnel in Paris took part, he said. "Despite the strike, many of these officials — even those who say they are striking — continue to carry out their functions,"
  据外交部主要工会组织UNSA-USMAE透漏,马达加斯加、罗马以及华盛顿等地的法国使馆人员罢工一天。据悉,法国在比利时城市列日的领事馆当天关闭,在雅加达和罗马的使馆工作也受到罢工影响。法国外交部长德维尔潘对法国电台说,约半数法国外交部驻外人员举行了罢工,其中在巴黎的外交部人员有三分之一参加了罢工。 “尽管举行罢工,许多官员(甚至许多参加罢工官员)仍然继续执行岗位职责。”

  ★walk off是习惯用语,有(突然)离开 、带走(犯人等) 、用走路来消除(痛苦等) 或退场等意思。
  ★carry out指实现、完成、实行,强调结果。如:carry out one's plan .实行自己的计划。I have carried out my work. 我已经完成了我的工作。我们常用的carry on意思是进行,强调的是结果,如We must carry on till success in spite of the extremely difficult conditions.尽管条件极端困难,我们必须坚持下去,直到成功。

  France's Foreign Ministry oversees 9,409 employees — more than 5,000 of them abroad, making it the second-largest diplomatic corps in the world after the United States. Next year's proposed budget calls for 116 personnel cuts at the Foreign Ministry and a decrease in housing allowance for overseas posts, among other things. Louis Dominici, head of a group of unions at the ministry, said on French television. "One has the impression that, on the one hand, France's international ambitions are on the rise," some officials said, "and, on the other hand, one sees that the means are on the decline."
  法国外交部共有9409名员工,其中5000多人在驻外机构中,成为继美国之后外交人员数量最多的国家。法国明年的财政预算中计划削减116个职位,此外还将减少对驻外人员的住房津贴等。有些官员表示,法国给国际社会造成的印象是外交雄心不断上涨,另一方面实现的途径却在走下坡路。

  ★oversee本义是To watch over and direct, supervise.看管,指导,监督。根据上下文的意思,在这里只能理解为拥有职员。
  ★call for,需要,要求,值得。to call for bid.招标;The occasion calls for a cool head. 这种场合需要冷静的头脑。
  ★Something, such as money, given at regular intervals or for a specific purpose. 津贴,补贴,零用钱在定期的间隔或为特定目的而给予的某物,如钱。a travel allowance that covers hotel and restaurant bills.包括食宿费用的旅行补贴。
  on the rise,在上涨,增长。
  on the decline,走下坡路, 在衰退中。

相关热词:新闻英语
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371