外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 报刊选读 正文
  • 站内搜索:

新闻英语精解【75】“休克毯”助心脏病人一臂之力

2007-08-02 15:39世博英语

“Shock sheet” squeezes blood to dying brain
“休克毯”帮助心脏病人恢复血液供应

  A device resembling an inflatable sleeping bag could help save lives following cardiac arrest. The “shock sheet”, invented by a British anaesthetist, squeezes blood from the legs, boosting blood flow to the heart and brain.
  英国麻醉师发明了一种类似于充气睡袋的“休克毯”,帮助挽救发生休克的心脏病人生命。“休克毯”通过挤压病人腿部,推动血液向身体上部流动,到达心脏和脑部。

  ★inflatable,Designed to be filled with air or gas before use. 可膨胀的、可吹气的,在使用前充空气或其他气体的。an inflatable mattress.一个充气床垫。
  ★cardiac arrest,Sudden cessation of heartbeat and cardiac function, resulting in the loss of effective circulation. 心搏停止,心脏停跳心跳和心脏功能的停止,导致有效循环丧失。Cardiac的意思是Of, near, or relating to the heart.心脏的,靠近心脏的或与心脏有关的:cardiac arteries.心脏动脉。
  ★Anaesthetist,麻醉师。

  If the heart stops beating - a cardiac arrest - brain damage can start after just a few minutes. When medics reach the patient they use defibrillators to shock the heart into restarting. If that fails, they try cardiopulmonary resuscitation (CPR), which involves manually pumping the patient's heart and inflating the lungs. But CPR delivers only 10 to 15 per cent of normal blood flow to the brain.
  心脏停止跳动(心博停止)后几分钟后脑部将受到损害。对病人实施医疗救护时,医生采取自动减颤器使心脏恢复正常跳动。但是如果措施失败,医护人员会尝试心脏复苏术,人工起搏心脏让肺部充气。但是心脏复苏术通常只能使10%至15%的血液流向脑部。

  ★defibrillator,An electrical device used to counteract fibrillation of the heart muscle and restore normal heartbeat by applying a brief electric shock. 自动减颤器,通过短暂简单的电击缓解心的纤颤,并使其恢复正常的心跳的一种带电装置。
  ★CPR是cardiopulmonary resuscitation的缩写,即心肺复苏术,指的是在呼吸或心跳停止情况下所作之急救术。目的在于尽快挽救脑细胞在缺氧状态下坏死(四分钟以上开始造成脑损伤,十分钟以上即造成脑部不可逆之伤害),因此施救时机越快越好。心肺复苏术适用于心脏病突发,溺水,窒息或其他意外事件造成之意识昏迷并有呼吸及心跳停止之状态。

  The device can be wrapped around the patient while CPR is being carried out and can raise the overall upper body blood pressure within 30 seconds.
  当对病人实施心脏复苏术时用“休克毯”裹住病人,可以在30秒内提高病人身体上部的血压。

相关热词:新闻英语
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371