外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 报刊选读 正文
  • 站内搜索:

新闻英语精解【2】重新认识核糖核酸

2007-08-03 13:40世博英语

RNA Trades Bit Part for Starring Role in the Cell

  In the family of genetic material, RNA has long been the poor cousin of DNA. DNA makes up the genes, the master instructions of life, while RNA merely conveys those instructions to other parts of the cell.

  But surprising new discoveries are showing that cells contain an army of RNA snippets that do much more than act as DNA's messenger. The discoveries are helping to refine the prevailing theories of genetics, or even upend them.

  「参考译文」

在细胞体中核糖核酸由扮演小角色一跃担纲大主角

  在遗传物质的家族中,核糖核酸一直以来被认为是脱氧核糖核酸跟班的表弟。脱氧核糖核酸(负责)制造基因——控制生命活动的重要指令,而核糖核酸只负责把这些指令传达给细胞的各部分。

  然而最新的(一系列)发现表明,细胞中带有大量的核糖核酸片段,它们的功能远不止于充当脱氧核糖核酸的信使。这些新发现有助于完善(目前)流行的遗传学理论,甚至于彻底改写它们。

  「世博精解」

  这是一篇有关遗传科学的报导。题目十分新颖别致。也许大家从生物课中学过,RNA,即 Ribonucleic acid 核糖核酸,有关它在生命体中的功能,传统的观点是核糖核酸的结构及基本顺序是蛋白质的合成及传递遗传信息的决定因素,与之对应的,DNA,即脱氧核糖核酸,才是在细胞中携带基因信息的核酸。

  在这里,trade是谓语动词,意思是“用……交换”trade one thing for another, 用某物来交换另一件物品。bit part, a small part usually with spoken lines in a theatrical performance, 即戏剧表演中有几句台词的小角色; 与之对照的,starring role,受人瞩目的主角。因此,题目的意思是“在细胞体中核糖核酸由扮演小角色一跃成为大主角”。此外,trade在用到“交换”的意思时,还可用于比喻意义,例如:

  Indian and Pakistani troops traded small-arms fire on Tuesday along their tense frontier in Kashmir. 周二沿两国位于克什米尔局势紧张的前线地区印度和巴基斯坦军队以轻武器交火。

  They were standing in the middle of the yard trading insults. 他们站在院子中央对骂。(是不是很形象啊)

  第一段中,genetic,遗传的,基因的。其名词形式是gene.关于这个词,有许多颇有用的搭配,象genetic defects 遗传性缺陷,genetic code 遗传密码,genetic counseling 遗传咨询, genetic engineering 遗传工程 等等。而genetically modified food就是大名鼎鼎的“转基因食品”。还有诸如genetics 遗传学,geneticist 遗传学家, genome 基因组 等,只要大家注意积累,还会发现更多的相关知识。 在RNA has long been the poor cousin of DNA 一句中,用了生动形象的比喻,把核糖核酸说成了脱氧核糖核酸的穷表亲。在接下来的句子中,文章做了简要的解释。在the master instructions of life结构中, master是形容词,意为“principal,predominant 主要的,重要的”。接下来的convey,是“传递,传达”。

  在第二节的第一句中,an army of 意为“大量的,大群的”,是常用的比喻说法,又如:

  Saddam to set an army of ex-prisoners against Washington's saboteurs. 萨达姆发动大群的获释囚徒对抗华盛顿派遣的蓄意破坏者。

  snippet, 一小部分,碎片。messenger, 信使,传令兵。现在分词prevailing, 意思是“流行的,盛行的”。upend, “overturn, overthrow, 颠倒,颠覆”,这里意为“推翻,改写”。

相关热词:新闻英语
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371