外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 报刊选读 正文
  • 站内搜索:

新闻英语精解【25】48小时最后通牒

2007-08-03 10:27世博英语

In Rebuff to U.N., Bush Vows to Attack
拒绝联合国和平努力,布什发誓要发动进攻

  ★rebuff, “an unkind or unfriendly answer to a suggestion, request or offer of help or friendship, snub(对建议、要求或提供帮助、友谊所表示的)拒绝,冷落”:Our request for support met with an unexpected rebuff. 我们请求支持,却遭到了意想不到的拒绝。这个词还可以作动词,意思相同:She rebuffed all suggestions that she should resign.她拒绝了所有要求她辞职的建议。

  WASHINGTON —— President Bush tonight gave Saddam Hussein a 48-hour deadline to flee Iraq or face a U.S.-led invasion. "The tyrant will soon be gone," Bush vowed as 250,000 American troops stood poised to strike.
  华盛顿 – 今晚布什总统限期萨达姆·侯赛因48小时内离开伊拉克,否则将面临美国发起的军事进攻。“这个暴君很快就要离去,”布什发誓道,而此时25万美军严阵以待准备行动。

  ★deadline, “截止日期,最后期限”:I'm working to a deadline.我必须在规定日期之前完成工作。 Can you meet the deadline? 你能在最后期限之前完成吗?与此相反的是miss the deadline, 超过最后期限。在“stood poised to strike”中poised的意思是“in a state of readiness to act or move准备行动的”,除此之外,还有(1)“在不稳定状态中的”:The sick man is poised between life and death. 那病人处于生死边缘;(2)“小心地平衡着的”:She sat poised on the edge of her chair as if ready to go. 她欠身坐在椅子边上,好象准备随时离开;(3)“沉着的,镇静的”:a poised manner 沉着的态度。

  As Bush put the nation on war footing, he also raised the terror alert to the second-highest level, warning that terrorists may strike U.S. interests at home or abroad in response to action against Iraq.
  在布什宣布全国战争状态时,他还将恐怖威胁等级提升到次最高级,并警告说,作为他们对战争的反应,恐怖分子也许会打击国内外的美国利益。

  ★footing, “a particular kind of position or base 地位,基础”:I like to keep my relationship with colleagues on a business footing; it doesn't do to get too friendly. 我喜欢与我的同事保持公事公办的关系,太友好了不行。

  Bush issued his ultimatum after U.N. allies refused to back his bid for a resolution sanctioning military force. The diplomatic defeat forced Bush to move toward war accompanied by Britain, Spain, Australia and a handful of other nations in his self-described "coalition of the willing."
  在联合国的盟友拒绝支持他要求授权动武的决议后,布什发表了这一最后通牒。这次外交上的挫败迫使布什决定在英国、西班牙、澳大利亚和其他几个他自称的“共同意志的联盟”内的国家的协同下准备发动战争。

  ★ultimatum, “最后通牒”:On Wednesday night the UN issued its toughest ultimatum to date, demanding that all troops withdraw from the city. 星期三晚间联合国发出了到目前为止最强硬的最后通牒,要求所有军队从城内撤出。sanction, “批准,同意,支持”:The church would not sanction the king's second marriage. 教会不会批准国王第二次结婚。作名词时,它的意思是“制裁”:Western nations imposed tough sanctions on the rebel regime. 西方各国对那个反叛者政权加以严厉制裁。

相关热词:新闻英语
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371