外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 报刊选读 正文
  • 站内搜索:

新闻英语精解【35】重启太空之旅

2007-08-02 18:14世博英语

Russian Shuttle With American Blasts Off
俄飞船载美宇航员飞往太空

  Sat Apr 26, 2:09 AM ET

  ★blast off发射,升空。The spaceship blasted off. 宇宙飞船发射上天了。

  BAIKONUR, Kazakhstan - A Soyuz rocket carrying an American astronaut Lu and Russian cosmonaut Malenchenko blasted off for the international space station on Saturday.
  拜科努尔,哈萨克斯坦―本周六,美国宇航员卢和俄罗斯宇航员马伦岑科乘坐Soyuz宇宙飞船飞往国际空间站。

  ★space station :A large satellite equipped to support a human crew and designed to remain in orbit around Earth for an extended period and serve as a base for launching exploratory expeditions, conducting scientific research, repairing satellites, and performing other space-related activities.一个大型的装备有支持宇航员设备的卫星,为能在沿地球的轨道上运行一定时期而设计,被作为发动探测航行、进行科学研究和修理卫星的基地,同时也进行其他的与太空有关的活动。

  With a roar and thundering sound, the rocket left a trail of fire as it reached into the blue sky. Onlookers applauded when the rocket finally reached orbit.
  随着一声雷鸣般的巨响,火箭拖着一道火焰轨迹冲向蓝天。当火箭驶入轨道时,旁观者都拍手喝彩。

  ★roar : To make or produce a loud noise or din.发出或产生出巨大的噪音或嘈杂声。roar sb. down大声喊叫得使某人停止讲话; 轰下台。The singer was embarrassed when the audience roared him down .
  ★thundering 有两个意思,一是雷鸣的, 打雷的,如a thundering voice雷鸣般的嗓音。另一种常用于口语,表示非常的,惊人的, 极大的,异乎寻常的(谎话, 错误, 坏蛋等)的意思,如a thundering error极大的错误。
  ★trail :Something that is drawn along or follows behind; a train:一连串沿着…拉或跟在后面的某物;一列。例如the senator, followed by a trail of reporters.被一长串记者尾随的参议员。a trail of fire是指火箭发射完后拖曳在后面的烟火的痕迹。
  ★onlooker :One that looks on; a spectator.旁观者。汉语有一个和这个词相关的谚语:旁观者清:The onlooker sees most of the game.

  Just before the launch, Lu and Malenchenko received their final checks behind a glass wall to keep germs out. Technicians pumped up their bulky white suits to make sure there were no leaks. Asked how he was feeling, Lu, speaking in Russian, said, "Otlichno," which means "excellent."
  为了避免飞船内存在细菌,卢和马伦岑科于发射前一会儿在玻璃墙后面接受了最后的检查。技师为他们庞大的白色衣服充满气体以确保衣服没有漏洞。问卢感觉怎样时,他用俄语回答说很好。

  ★Launch 的常用意思是发射,开始,发行, 投放市场。本文中Launch是发射的意思,这时候可以用fire 来代替。其他意思讲时可以说新产品投放市场launched new products launch a career:开创一项事业。launch a business venture:开始一项冒险事业。
  ★keep out的意思是关在门外;不准入内。如to keep the smoke out 不让烟进来。This coat keeps out the wind. 这大衣挡风。

  "They flew up normally. The parameters of the orbit are perfectly normal. …… The cosmonauts are feeling well," said Russian flight director after the launch.
  俄飞行指挥专家在发射后后不久说:“他们飞行正常,轨道各项指数也相当正常……宇航员感觉良好。”

  Columbia disintegrated over Texas on Feb. 1, killing all seven astronauts on board and raising questions about what would happen to the space station, which is heavily reliant on the U.S. vehicle.
  2月1日德克萨斯的哥伦比亚空难事件使船上七名宇航员丧生,由于航空站主要依靠于美国,这次事故给太空站的未来提出了问题。

  ★on board在船上,在公共交通工具内We went on board the ship. 我们登上了轮船。
  ★heavily :Greatly or severely:严重地,剧烈地:heavily in debt.身负重债大家较熟悉的是它做沉重地讲时的副词意思,如heavily laden. 装得重重地

  Lu and Malenchenko will replace U.S. astronauts Kenneth Bowersox and Donald Pettit and cosmonaut Nikolai Budarin, who have been in space since November. The trio will return to Earth in early May on another Soyuz after giving Lu and Malenchenko a weeklong tour.
  卢和马伦岑科将替换自去年11份起一直停留在空间站的美国宇航员肯尼斯和唐纳德·佩蒂特以及另一名俄罗斯宇航员Nikolai Budarin.他们三人将在卢和马伦岑科做完为期一周的太空旅行之后乘坐另一艘Soyuz宇宙飞船返回地球。

相关热词:新闻英语
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371