外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 报刊选读 正文
  • 站内搜索:

新闻英语精讲【63】科比首次庭审7分钟两单词 10月9日二次听证

2007-08-02 16:11世博英语

Bryant's First Day in Court Was Brief
科比首次庭审简短结束

  Thu Aug 7, 2:09 AM ET Associated Press

  EAGLE, Colo. - Kobe Bryant's first day in court lasted all of seven minutes, and the NBA superstar said just two words. 9, Judge set October 9 as the date for a pre-trial hearing in the case.
  鹰郡,科罗拉多- 科比-布莱恩特被控性侵犯一案首次庭审历时总共7分钟,NBA巨星在整个过程中只说了两个单词,法官已经将首次调查庭审的时间定在10月9日。

  ★trial,Examination of evidence and applicable law by a competent tribunal to determine the issue of specified charges or claims. 审判。习惯用语on trial,In the process of being tried, as in a court of law.在试用中、试验性地、在受审中,如在法庭上进行的;trial by fire,A test of one's abilities, especially the ability to perform well under pressure. 考验测试某人的能力,尤指在压力下正常行动的能力。
  ★hearing,法律用语,A preliminary examination of an accused person. 预审,对被指控的人的初步审查。习惯用语gain a hearing,获得发言[申诉] 机会;get a hearing,获得发言[申诉] 机会;obtain a hearing,获得发言[申诉] 机会。

  Bryant was in and out of the Eagle County Courthouse in less than 10 minutes after his attorneys waived his right to be formally advised of the felony sexual assault charge against him.
  在科比的律师替他放弃了需要被正式告知并确认性侵犯重罪指控之后,科比离开了鹰郡法庭,前后历时不过10分钟。

  ★courthouse,A building housing judicial courts. 法院大楼,司法法院所在的大楼。
  ★attorney,A person legally appointed by another to act as his or her agent in the transaction of business, specifically one qualified and licensed to act for plaintiffs and defendants in legal proceedings.由另一人合法指派来充当他或她商业事务的代理人,尤指司法诉讼中合格的有执照来为起诉人和被告辩护的人。本文中可以译为辩护律师。
  ★waive,To give up (a claim or right) voluntarily; relinquish. 放弃,常为自愿地放弃(一个主张或权力);撤回。He waived his claim to all the land west of the river.他不再坚持对河西岸全部土地的要求。waive one's right of appeal,放弃上诉权。
  ★advised,在本文中的意思,根据语境,可以理解为Informed,得到消息的,被告知的:Keep me advised of further developments. 随时告知我进一步的发展情况; be kept thoroughly advised,消息十分灵通。

  On Wednesday, Bryant arrived at the courthouse in a sport utility vehicle, got out and said nothing as he walked inside. Hundreds of reporters and photographers swamped the courthouse grounds before the hearing, which was carried live on national cable networks. More than 100 people who gathered outside the courthouse added to the circus atmosphere. Some cheered; one shouted, "Kobe is innocent." Bryant did not acknowledge the crowd.
  本周三,科比乘坐一辆跑车到达法院,下车后没有说话直接走进法庭。数以百计的记者和摄影师在庭审之前就挤满了庭前空地,并携带了进行实况转播有线网。法庭外100多人的聚集人群更添了一种喧闹气氛。人群中响起欢呼声和“科比无罪”的口号,科比并没有向人群任何表示谢意。

  ★swamp,To drench in or cover with or as if with water. 淹没,以水或似乎用水浸湿或覆盖。习惯用语(be) swamped with指忙得应接不暇; 有[收到]大量的。
  ★circus本义是A public entertainment consisting typically of a variety of performances by acrobats, clowns, and trained animals. 马戏表演,一种公众娱乐节目,通常由一系列高空杂技演员、小丑和驯兽的表演组成。但在美国俚语里它还有欢乐的时光, 熙熙攘攘的热闹场面, 作某种有趣表演的一群人的意思。

  The judge had denied Bryant's request to skip the hearing. His appearance meant little legally but provided the world images of the star standing before a judge in a case that has already damaged his career.
  法官拒绝了科比首审缺席的要求。他出庭的法律意义可能并不是很大,但是科比出现在被告席的形象对他的篮球事业实属不利。

相关热词:新闻英语
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371