外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 报刊选读 正文
  • 站内搜索:

新闻英语精解【84】布什访问巴厘岛 印尼出动万千警力加强保安工作

2007-08-02 15:07世博英语

Bush starts visit to Indonesia's Bali Island
布什出访印尼巴厘岛

  Indonesia, (AFP) - island to support Indonesia's struggle against al-Qaida-linked groups ,US President Bush has begun a tightly guarded visit to Indonesia's Bali island, where al Qaeda-linked Islamic terrorists killed 202 people in nightclub bombings just over a year ago.
  印尼(法新社)- 为了支持印度尼西亚与“基地”组织有关的恐怖活动进行斗争,总统布什在严密的安全保卫下开始访问印尼巴厘岛。一年多以前,与基地有关的伊斯兰恐怖主义分子在巴厘岛制造了夜总会爆炸事件,造成202人死亡。

  ★al-Qaida-linked groups:1988年,本-拉丹在阿富汗建立了“基地”组织(又译卡达或凯达)。成立之初,其目的是为了训练和指挥与入侵阿富汗的苏联军队战斗的阿富汗义勇军,但是从苏军撤退后的1991年前后开始,该组织将目标转为打倒美国和伊斯兰世界的“腐败政权”。
  ★nightclub Also called nightspot,An establishment that stays open late at night and provides food, drink, entertainment, and music for dancing. 夜总会,一直开到深夜的娱乐场所,提供食物、酒、节目演出和供跳舞的音乐。

  Thousands of troops, police and US Secret Service agents, backed up by warships and helicopters, imposed intense security as Bush travelled in a 20-vehicle convoy from the airport to a hotel a few hundred metres away on the resort island. Ngurah Rai international airport was closed to all other flights for the duration of Bush's four-hour visit, an Indonesian security official said. Fifteen flights were rescheduled. Bush then went straight into a meeting with President Megawati which was seen as a gesture of solidarity and support for Indonesia in the war on terror.
  布什在20辆护卫车辆的保护下从机场驶向仅几百米之遥的岛国酒店。为了加强对总统的保护,还出动了由军舰和直升飞机支持的数万军队、警察和美国联邦情报人员。印尼一安全官员说,在布什总统四小时访问驻留期间,峇里岛国际机场向所有航班关闭,另有15个航班调整起飞时间。布什直接与总统梅加瓦蒂进行会晤,以表示对印尼反恐战争的团结支持。

  ★secret service,Intelligence-gathering activities conducted secretly by a government agency. 情报局,由政府部门秘密指挥的搜集情报的活动。
  ★back up有两种意思,一是支持,援助。如The new evidence backed up my argument.
  新的证词有助于我的辩论;再就是倒退,后退,如'Don't shoot!' he said and backed up.
  “别开枪!” 他说着往后退。
  ★Warship Also called: man-of-war,A combat ship.战舰。
  ★convoy ,A group, as of ships or motor vehicles, traveling together with a protective escort or for safety or convenience.受护送的船队在护送下或者为了安全或方便而一起行进的(如,船只或机动车)团队。

  Bush was to meet mainstream Islamic leaders later before leaving Wednesday afternoon for Canberra, the final stop on his Asian tour.
  布什在周三离开印尼前往亚洲的最后一站堪培拉访问之前,还将接见主流伊斯兰教领导人。

  ★mainstream,The prevailing current of thought, influence, or activity. 主流思想、影响或者活动的主要潮流。you need not accept the nominee's ideology, only be able to locate it in the American mainstream.你不需要接受被提名者的意识形态,就能将其思想置于美国的思潮主流中。

相关热词:新闻英语
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371