您的位置:GRE >> 复习指导  
GRE写作常用表达札记4(3)
2008-7-3 15:6

  851.Re: “进口许可证”怎么说?

  进出口许可证import-export licence

  852. Re: 请教翻译:篮球里面的投篮得分怎么说啊?score by sinking a shot

  853.Re: 请问新闻发布会怎么说啊? (转载)news/press conference;press briefing

  854.Re: 大侠指教:某某杂志的撰稿人怎么说啊contributor;script writer

  855. Re: 请问下系统学英文怎么说?make a sysmetic study……

  856.Re: “…关系到…”怎么讲?concern;affect;bear on/upon;involve

  中国的繁荣关系到整个亚洲的繁荣。

  The prosperity of China bears upon that of all Asian countries.

  857.陷入恐慌fall/get into panic;be seized with panic

  引起恐慌cause panic人群一篇恐慌。Panic swept through the crowd.

  858.Re: 请问《老人与海》怎么翻译?THE OLD MAN AND THE SEA (Ernest Hemingway)

  859.Re: 再问一个“社会支柱”比较地道的翻译怎么说?

  社会的支柱pillar of society和平事业的支柱buttress of the cause of peace

  农业是该国经济的支柱。Agriculture forms the backbone of the country's economy.

  860.加宽路面 widen the road surface

  861.Re: 请教两个翻译两伊战争the Iran-Iraq War  入侵科威特invasion of Kuwait

  862.Re: 地质结构geologic configuration;geologic framework

  863.以……设想为依据on the assumption that……

  864.对……表达不同的预测和设想,而且各不相让competing vision of……

  865.更为重要的问题larger question

  866.从个人的角度看问题,只为自己的利益着想take a personal view

  867.美国人比较适应多变的环境,懂得必须适应环境,因此处于领先地位。

  American, more accustomed to uncertainty and the need for adaptability, have the leed here.

  868.粗暴地践踏了 brutally/wantonly trampled upon

  869.欲胜人者,必先自胜He who wants to excel others must be strong.

  870.发展是硬道理。Development is a hard rule.(is a fundamental principle.)

  871.吸纳全人类文明地精华absorb the cream of the civilizations of all mankind

  872.从我做起,从现在做起,从点滴小事做起

  start work from oneself, from right now and from minor matters

  873.把义愤变为奋发图强的力量

  tur rightous indignation into motivation to work hard for our country's prosperity

  874.值得我们警惕的另一个问题是another issue that merits our vigilance

  875.前仆后继advance wave upon wave

  876.中国的强大,需要几代中国人前仆后继为之奋斗。

  The building-up of China's strenth requires the hard persevering struggle of several generations

  of Chinese.

  877.原本旁观的人也受不了诱惑,都加入疯狂抢购的队伍。

  The temptation was so great that those who were watching from the sidelines also rushed to the

  tulimarts.

  878.多数人都想从中牟取暴利,而不是纯粹想欣赏它,所以真正的需求被夸大了。

  The real demand for the …… was exaggerated by people who were buying them for speculation,

  not appreciation.

  879.他们从多种角度来分析,……的发展对他们有利还是有害

  They analyze this question, from different standpoints depending on whether they think ……

  development will or will not be in their own interest.

  880.我想从两个角度来考察和回答这个问题,一个是政治角度,一个是经济角度。

  I should like to examine this question from two points of view, one political, the other economic.

  881.中国能达到国民生产总值翻两番的目标。

  China will have quadrupled its gross national product and reached a level of comparative prosperity.

  882.老字号公司established companies

  883.硅谷犹如一块磁铁,把许多有才华的工程师、科学家、企业家从世界各地吸引到这里,一起追求成名致富,并投身于技术革新的大潮,其对人类的影响,必将远超过划时代的欧洲文艺复兴和工业革命。

  Silicon Valley is a magnet to which numerous talented engineers, scientists and entrepreneurs

  from overseas flock in search of fame, fast money and to participate in a technological revolution

  whose impact on mankind will surely surpass the epoch-making European Renaissance and Industrial Revolution of the bygone age.

  884.这种永不言败的风气,是创业成功和技术创新所不可或缺的。

  Such never-say-die approach is the sine qua non for the ultimate triumph in entreprenurship and technological

  breakthrough.

  885.文凭虽然有用,缺不是至高无上、一纸定终身。

  Paper qualifications, though useful, is not a be all and end all.

  886.评价一个人,重要的是看他有何见解,成就经历如何,而不是看他的国籍、肤色、宗教信仰。

  What counts most is one's vision and track record, and not one's nationality, skin color or

  creed.

  887.符合两国人民的根本利益serves the fundamental interests of the two peoples

  888.众所周知的proverbial

  889.谈大道理idealistic speech

  890.理由很简单——他们最终所获得的学位或文凭,必须具有市场价值。

  By this, they mean- quite bluntly- what they should study to make them marketable when they finally get their degree or diploma.

  891.有实际价值的教育是重要的,这也是无可避免的现实。

  For the stark reality is: a practical education matters.

  892.当然,也不是没有例外的情况,但终究是例外。

  There were exception of course but these were, as we say, exception.

  893.例如,很多人都认识由工程师出身,随后取得商业管理学硕士学位,并晋升管理层的朋友。

  Many of us know engineers, for instance, who have gone on to do their MBA and then move

  up the management ladder.

  894.多元化的事业选择——最专业的领域除外——带来一个很重要的趋势。

  The scope for diversity in terms of career choices- except in the case of the most professional courses- has led to a very important trend.

  895.重要的不是课程内容,而是一个学生在学习课程内容的过程中,最终获得的核心技能。

  It is not the content per se but the core skills one picks up while studying the content that

  ultimately matters.

  896.但是,这已经再也不足以(应付)……了。But that alone is hardly enough anymore.

  897.每个人都有权放弃传统,问题是:你没法放弃你的民族特征,没法放弃你的肤色。

  True, everyone has the right to reject traditions. The problem is: You cannot deny your

  ethnic origins

  or change your skin color.

  898.延续了两千多年的春节其基本精神是跟中国人的传统文化与价值观分不开的

  the fundamental spirit of the more than 2000-year-old Chinese New Year is closely interwined with the traditional culture and values of the

  Chinese

  899.为了适应时代,我们在保留传统的精神实质的前提下,可以改变传统的表现方式。

  To keep up with the fast-changing times, we can change the way a tradition is observed without losing its meaning.

  900.生活在一个越来越国际化的世界里live in an increasingly internationalized world

[1][2][3][4][5]
  相关信息