外语教育网
您的位置:外语教育网 > 基础英语 > 英语翻译 > 经验技巧 正文
  • 站内搜索:

布什“家宴”德法元首(译)

2008-08-29 18:58

  回来吧, 老欧洲,一切都可原谅,这就是本周华盛顿接待法国和德国领导人时的基调。乔治·布什既大肆宣传又让他们感到宾至如归。

  虽然众所周知,尼古拉·萨科齐对于美国的通俗文化不甚了解,但是面对华盛顿式的壮观场面,他也是应付自如:在白宫盛大的宴会上享用汤汁龙虾和小羊肉,并在国会两院发表讲话。“在困难的时候,在艰苦的时候, 朋友始终是站在一起的,”萨科齐先生向美国的国会议员们保证:“我希望做你们的朋友,盟友和伙伴。”

  当德国总理安格拉·默克尔前往总统在德克萨斯州克劳福德的农场时,一次更富有家庭气氛的宴会在等着她,可能还会上萨科齐坚决表示喜欢的汉堡包。总之,本周的来访者所得到的款待水准在不久前只有一位欧洲领导人托尼·布莱尔才能得到。至少到目前,相对于布莱尔先生的接班人英国首相戈登·布朗,布什政府更愿意和法德两国的高层人士亲近。“欧洲改革中心”智囊库的查尔斯·格兰特说,美国人把默克尔女士尊为欧盟新的外交政策的主要驱动者。他们也对萨科齐先生在调整法国方向、提升与北约的军事合作方面所做出的努力印象深刻。相比之下,布朗先生到目前为止仍选择袖手旁观。

  在本周铺张的热情款待的背后还是达成了一些共识,也存在一些问题。两位欧洲领导人对弗拉基米尔·普京总统领导下的俄罗斯在从能源供应到科索沃等问题上日益强硬的态度感到担忧。两位都欢迎布什政府最近转变态度,承认气候变化是一个严重问题。但是两位都希望这种态度的转变能被理解成接受了减少温室气体排放的义务。

  在友好的气氛中,宾主双方都强调,他们对阻止伊朗获得核武器的关注。欧洲领导人说,他们认为,也许有必要加强对德黑兰当局的制裁。不清楚的是,这种对进一步制裁明确的支持所反映的究竟是真的相信有必要采取一切手段来阻止伊朗呢,还是为缓解他们所认为的至少一部分美国官员对用军事手段打击伊朗的狂热而做出的一种努力。负责跨大西洋关系的德国外交官卡尔斯顿·弗耶哥特认为,在2008年总统大选之前美伊冲突的风险是“极其低”的。但在华盛顿或柏林不是人人都如此认为。

点击查看英文
相关热词:翻译 技巧
栏目相关课程表
科目名称 主讲老师 课时 免费试听 优惠价 购买课程
英语零起点 郭俊霞 30课时 试听 150元/门 购买
综艺乐园 ------ 13课时 试听 100元/门 购买
边玩边学 ------ 10课时 试听 60元/门 购买
情景喜剧 ------ 15课时 试听 100元/门 购买
欢乐课堂 ------ 35课时 试听 150元/门 购买
基础英语辅导课程
郭俊霞 北京语言大学毕业,国内某知名中学英语教研组长,教学标兵……详情>>
郭俊霞:零基础英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371