全国英语等级考试辅导热招
您的位置:外语教育网 > 全国英语等级考试 > 复习指导 > 正文

PETS3学习笔记-Unit19

2008-09-05 11:03   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

Unit19 VisitingaDoctorandHealthInsurance

  Dialogues /monologues:

  1. I seem to be suffering from all the illnesses imaginable.
  这里的“ suffer from ……”是个固定搭配:(遭受、忍受的意思。)

  2. To crown it all , I had an accident the other day.
  To crown it all :(更糟糕的是) the other day :前几天。

  3. I get short of breath.
  short of breath :呼吸短促。

  4. For the sake of your health, keep off alcohol. If possible, give up smoking.
  谈谈 “ for the sake of ” 与“ in order to ”的区别:
  for the sake of 由于 …… 或者是 " 看在 …… 的份上 "
  for the sake of God 看在上帝的份上
  in order to 为了 ……
  Many students listen to the teacher carefully in order to receive a good mark.
  学生上课认真听讲是为了得到好成绩
  for the sake of + 名词
  in order to + 动词
  虽然二者都是表示 " 为了 " 这个意思
  可以这么看 , 前者 是 为了某个东西 , 所以 + 名词
  后者是为了做某事 , 所以 + 动词

  5. Likewise, many changes are taking place in hospitals, where the costs of medical equipment and care is skyrocketing.
  同样,医院里正发生着很多的改变,医疗设备与医疗保健的费用突升猛涨。

  6. Because of the high costs, patients now spend a limited number of days in the hospital, depending on their illness.
  因为高价的花费,现在, 病人们根据自身的病情, 尽量花更少的时间呆在医院里。

  7. It has worried me a good deal for the last week, and so now I am going to put it on my dressing-table and watch it ache.
  上周牙疼一直困扰着我,所以 现在我要把它摆放在我的梳妆台,看它还怎么疼!

  Passage:

  For all it flaws, medical care in the United States has been reformed gigantically over the past several decades. Deaths from heart disease have fallen by 40 percent since 1970. thanks to better detection and treatment, cancer advances have helped to raise U.S. life expectancy from an average of 68 years in 1950 to 77 years today.

  Not only have American lives grown longer, but their quality has improved. The proportion of people over 65 with one or more chronic disabilities — such as the inability to walk, or to get dressed, without aid — declined from greater than 25 percent in 1982 to less than 20 percent in 1999. and the development of vision-correction surgery, among many other drugs and procedures, has allowed many Americans to prolong pleasures historically with youth.

  Of course, not all the recent improvements in American health and longevity can be directly attributed to our health-care system; some are as much the result of adopting healthier habits( exercise, better diet) or of dropping unhealthy ones (smoking, too much alcohol-drinking). Still, better medical care is the principal cause of improvements in American health and life span over the past 50 years.

  But the problem is that since 1960 health-care spending has grown significantly faster than the economy, meaning that we're spending an ever larger portion of our incomes on medical core. In 1960 health care constituted 5.1 percent of the U.S. economy; in 1980 it constituted 8.8 percent; today it constitutes 13.3 percent. Meanwhile, private health-insurance premiums — which rose by 14 percent last year alone —are becoming unaffordable for ever Americans. The number of things we can do to pay for them. 41 millions of our citizens are now uninsured. So the key question is not whether health care should be rationed in the United States ; it already is. Rather the question is how health care should be rationed. How should the potential benefits of reduced pain, improved quality of life, or extended life be weighted against the high costs of the medications or procedures involved? And who should weigh them? These are hard questions with high moral stakes. But we do hope that the health-care system will cover more people.

  Translate Reference:

  因为存在缺陷,所以美国的医疗保健在过去几十年里进行了重大改革。心脏疾病导致的死亡自 1970 年以来下降了 40% .由于较先进的监测和治疗,癌症死亡率自1990 年以来一直处于下降趋势。总的来看,医疗进步使美国人均寿命从 1950 的 68 岁提高到现在的 77 岁。

  美国人不仅提高了寿命,而且还提高了生活质量。65 岁以上患有至少一种长期残疾——如在无人帮助下不能独立行走,或不能自己穿衣——的比例从1982 年的20% 以上下降到 1990 年的 20% 以下。视力矫正手术的发展,以及其他药品和治疗程序的发展,使得许多美国人历史性地延长了与年轻有关的生活乐趣。

  当然,并不是美国人健康和长寿方面取得的所有进步都直接归功于我们的医疗保健系统。有些是养成健康习惯(锻炼身体、合理饮食)或戒除不健康习惯(吸烟、过量饮酒)的直接结果。然而,良好的医疗保健依旧是过去 50 多年来产美国人健康改善和生命延长的主要因素。

  但问题是,自 1960 年以来,医疗保健费用的增长速度远远超过了经济增长速度,这意味着我们的收入中用于医疗保健上的比例越来越大。1960 年医疗保健费用占美国经济的 5.1% ;到 1980 年的时候,就升高到了 8.8% ;而现在已达到 13.3% 了。与此同时,私人健康保险费用——仅去年一年就上升了 14% ——让越来越多的美国人感到难以承受。我们为健康而采取措施的数量已经超过了美国人的承受能力。目前有 4100 万人口还没有上医疗保险。因此,关键问题不是在于美国医疗保健是否应该定量配给,因为我们已经实现了这个目标,而是在于医疗保健怎样定量配给。美国人民在痛苦减少、生活质量改善或寿命延长等方面所获得的潜在益处,怎样才能抵消伴随而来的药品或就医高消费呢?谁来负责平衡呢?没有很高的道德责任,这些问题是难以解决的。但是,我们还是希望医疗保健系统能够涵盖更多的人。

  上一篇:  PETS3学习笔记-Unit17

  下一篇:  PETS3学习笔记-Unit18

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
PETS三级
超值套餐
超值优惠套餐=基础学习班+真题精讲班+冲刺串讲班
450元/门 课时:50课时
PETS三级
基础学习班
紧扣教材大纲,逐章系统讲解
300元/门 课时:30课时
PETS三级
真题精讲班
精讲历年真题,直击命题精髓
100元/门 课时:10课时
PETS三级
冲刺串讲班
梳理重要考点,预测命题方向
100元/门 课时:约10课时
PETS二级
冲刺串讲班
系统讲解考点,提高应试技巧
100元/门 课时:约10课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371