日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 文化娱乐 > 正文

天声人语08年09月05日

2008-09-08 11:04   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

比赛与药物

  1904年に米国のセントルイスで第3回のオリンピックが開かれた。そのマラソンは「キセル事件」で歴史に残る。へばった選手が通りがかりの車に乗って先へ行き、再び走り出して先頭でゴールした。

  1904年,在美国圣路易斯举办的第三届奥运会马拉松比赛中,发生了历史上著名的“搭车门事件”。一位(已经跑得)精疲力尽的选手搭乘路过的顺风车超越了其他选手后,又跑到终点夺得了冠军。

  さすがにバレて失格になった。本人は冗談のつもりだったらしいが、「メダルを盗もうとした」と非難され、競技から追放されてしまったそうだ。フェア精神には背くが、どこか憎めない失格でもある。

  这位选手最终还是因事情败露而失去了参赛资格。他的本意似乎只是打算开个玩笑,但却被指责成“奖牌大盗”,从体育竞技中被赶了出去。这种做法虽然有违体育的公平精神,但也是一种在某些地方让人恨不起来的取消参赛资格。

  現代の失格は、主にドーピングで起きる。北京五輪のハンマー投げで2位と3位の選手が失格する可能性がある。その場合は、5位の室伏広治選手が銅メダルになるという。昨日からメディアが伝えるニュースは、しかし、朗報とばかりは言えない。

  现如今的取消比赛资格,多是源于在竞技比赛中使用违禁药品。在北京奥运会的链球比赛中获得银牌和铜牌选手就有遭受这种判罚。据说,这将使处于第五位的室伏广治取得铜牌。但是,这则从昨天就开始在媒体中报道的新闻不能完全说是个好消息。

  前回アテネでも、室伏選手は1位の失格で金メダルに繰り上がった。再び、となれば選手個人にとどまらず、「メダル泥棒」の横行する「治安の悪い」競技という印象を与えかねない。フェアに戦う選手たちにはつらいことだろう。

  在上届雅典奥运会上,室伏就因金牌选手被取消比赛资格而获得了金牌。倘若这次还是如此,那么不仅是选手个人,就连体育竞技也难免会给人留下“奖牌大盗”横行、“治安状况”恶劣的印象。这对于公平竞争的选手来说,是一件痛苦的事情吧。

  検査と新薬物のいたちごっこ。ついには遺伝子まで操作する「遺伝子ドーピング」など、不正は人間の身体深くへ潜行しつつある。「薬」の字源は呪術師の振る鈴ともいう。北京の感動をくれた選手すべてが、鈴の音の誘惑に打ち勝っていたと信じたい

  药品检查与新药物之间的你来我往永无止境。不法行为正慢慢地潜入到人类的身体,最终会深入到遗传因子,制造出“遗传违禁”。有人说“药”这个字源自巫师手中的摇铃。我宁愿相信在北京奥运会上给我感动的选手会战胜铃音的诱惑。

  ところで冒頭のマラソンは、キセル男に次いで「2位」に入った選手が優勝した。この選手は、いまで言う「ドーピング常習者」だったらしい。このときも、酒と興奮剤を飲んで走ったそうだ。スポーツと薬物の関(かか)わりは、かくも古くて新しい。

  再回过头来说开头提到的马拉松。金牌最终被跟在搭车男身后的“第二名”拿走了。不过,依现在的观点来看这个选手也是个“兴奋剂惯犯”。因为据说他在比赛时也服用了酒和兴奋剂。体育与药物的纠葛,真是既古老又新鲜。

  1.キセル乗車:簡単に言えば、不正乗車のこと

  2.ドーピング:スポーツの中では、興奮剤などの薬と関わる不正のこと

  3.いたちごっこ:二人とも同じことを繰り返し、いつまでも終わらないと例える

  上一篇:  天声人语08年09月03日

  下一篇:  天声人语08年09月04日

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时
学员 ajgoq12:
我参加了外语教育网日本语能力测试N1考试辅导课程,很喜欢李菲菲老师的讲课风格。老师授课重点突出,注重日语学习能力的培养,让我受益良多。即将参加考试了,我一定会考出好的成绩。再一次感谢老师,感谢网校!
学员 iehkfn584:
外语教育网日语能力测试网上辅导的李菲菲老师讲得真好,真得很感谢老师。还有网站的高清课件和移动课堂真棒,课程播放流畅,画面清晰,能够随时学习,功能太强大了!
学员 kaku1:
刚上课时觉得课程很多,不知不觉间3个月课就上完了,果然时光易逝啊。这一段时间向李菲菲老师学习了不少东西,从而让我对日语有了更深的了解和体会。虽然课程结束了,但是学习是一辈子的事情。我会继续努力的~~大家也一起加油吧!
学员 yaba1:
一直想找一个学习日语的网校,可以反复听课,因为我不想学哑巴日语。外语网的老师讲得非常好,我很喜欢,打算一直学下去!
学员 liff1:
超喜欢李菲菲老师的日语课!语言简洁流畅不赘述,而且能把枯燥的课程讲得很生动。
学员 lsakld:
日语零起点是我在网校学习的第一个辅导班,以前就知道外语教育网,但当自己真的成为网校学员时,感觉非常好。通过学习类延云老师的课程,为自己打牢了日语基础。以后我会继续在网校学习,为出国做准备。
学员 984jkfjdslhk:
从学习日语零起点,到实用日语,再到新标准日本语,感谢外语教育网一路的陪伴,现在的我已经可以流利地用日语交流了。对于上班族和妈妈级的人来说,网校无疑是最好的学习场所,向各位学友推荐。我要大声说:网校太棒了!
学员 xwpae:
外语教育网课程真得很棒,老师讲得也很好。新标日是很经典的教材,是考试必学的内容,大家都来网校学习一下吧!
学员 xiepam:
眼看着能力考报名就要结束了,一直犹豫要不要报名,今天早上终于下定决心,准备参加今年的考试。N3虽然级别不高,但是,对于我来说已经很有难度了。听了外语教育网的课程,感觉自己能够跟上老师的讲课节奏,日语水平也得到了很大提高。希望今年夏天可以通过考试!
学员 hhaiwp:
是不是因为春天来了,所以漫画家都开始活跃起来,最近的新番真的很多,很喜欢看啊!距离7月份的能力考还有3个月,给自己加油!最亲爱的外语教育网老师,这段时间就要お愿いします!ガンバれ!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371