外语教育网
您的位置:外语教育网 > 英语影音 > 双语快讯 正文
  • 站内搜索:

皮特一家入住纽约蜡像馆

2009-01-13 10:1321色

安吉丽娜-茱莉与布拉德-皮特蜡像

  安吉丽娜-茱莉和布拉德-皮特的孩子周三被展出 – 在一个蜡像馆里。
  Angelina Jolie and Brad Pitt's baby went on display Wednesday — at a wax museum.

  只有两个月大,什洛-茱莉-皮特已经加入最被追逐的名人之列。
  Shiloh Jolie-Pitt has already joined the ranks of the most sought after celebrities and she is only two months old.

  但是这个婴儿将留名于好莱坞历史,因为她是纽约杜莎夫人蜡像馆里首个婴儿蜡像人物。
  But the infant will hold her place in Hollywood history as the very first infant wax figure at Madame Tussauds Wax Museum in New York City.

  “尽管她只有几个月大,什洛已经成为全世界流行文化中一个标志性人物” 杜莎夫人蜡像馆总经理詹尼说。
  "Even though she's just a few months old, Shiloh is already an iconic figure in world popular culture," says Janine, general manager of Madame Tussauds museum.

  婴儿什洛在杜莎夫人蜡像馆得到了与她著名的父母同样的荣耀。
  Baby Shiloh received the same honor as her famous parents at Madame Tussaud's.

  什洛的小蜡像是在她的首张照片见诸报端后制成的。这张照片让茱莉和皮特拿到了400多万美元。
  The little sculpture of Shiloh was created after her first picture which appeared in press and for which Jolie and Pitt received more than $4 million.

  在一份声明中,蜡像馆解释说什洛将惹人注目地长着“妈妈那张标志性翘唇和其他精巧的特征”,并且“她将安静地躺在编织成的摇篮里。”
  A statement from the museum explains that Shiloh will sport(6) "Mom's signature pouty lips and delicate features" and "will lie peacefully inside a woven bassinet."

  在非洲摇篮曲的伴奏中,什洛睡在一个非洲丛林式的托儿所里,她的父母,好莱坞巨星茱莉和皮特穿着他们出任形象大使的服装,低头看着她。
  A statement from the museum explains that Shiloh will sport "Mom's signature pouty lips and delicate features" and "will lie peacefully inside a woven bassinet."

  一张参观被蜡像馆称为“世上最著名的小孩”的门票价格是30美元。
  A ticket to take a peek at what the museum calls "the world's most famous baby" costs about $30.

  参观者能与这个著名的蜡像家庭合影,每拍一张将有一元被捐给联合国儿童基金会。
  Visitors can have their photos taken with the famous wax family, and $1 from each photo will be donated to UNICEF.

  茱莉和皮特把什洛真人的第一张照片卖给了《人物》杂志,称所得收入将捐给慈善组织。最近他们将30万美元捐给纳米比亚的国立医院。什洛就是在这个国家出生的。
  Jolie and Pitt sold the first picture of the real Shiloh to People magazine, saying all proceeds would be donated to charity. They recently gave $300,000 to help government-run hospitals Namibia.

  “我们很自豪地学习的榜样,将钱捐给联合国儿童基金会-一个致力于保护全世界儿童权利的组织。”
  "We are proud to follow Angelina's and Brad's good example by donating to UNICEF – an organization dedicated to preserving children's rights around the world," DiGioacchino says.

  主演过电影《史密斯夫妇》的皮特和茱莉有另外两个孩子,分别是一岁的撒哈和四岁的麦多克斯。这两个孩子不在展出之列。
  Pitt and Jolie, who starred together in "Mr. & Mrs. Smith," have two other children, Zahara, 1, and Maddox, 4. Those children aren't on display.

相关热词:news english
考试英语系列辅导课程
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉老师北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉老师:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371