外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 报刊选读 正文
  • 站内搜索:

动物也有隐形眼镜了

2009-07-20 15:49英语点津

 
  患有白内障的狮子、长颈鹿、老虎和熊等动物们不用再忍受眼前黑暗的痛苦了,德国一家公司最近专为它们研制出了一款隐形眼镜。该公司兽医部负责人表示,对动物来说,白内障就意味着失明。而由于动物寿命相对较短,失明会让它们丧失更多的生活体验。虽然此项定制服务及后续的检查费用高达几千英镑,但对于饱受眼疾折磨的动物和它们的主人来说,这笔花费显然是值得的。
 .

  A German company has produced contact lenses for animals, including lions, giraffes, tigers and bears, who suffer from cataracts.

  S & V Technologies, founded by Bavarian chemist and entrepreneur Christine Kreiner, have created the acrylic intraocular lenses which are custom made to fit each animal.

  "Cataracts generally means blindness for animals, unlike for humans," said the head of the company's veterinary division, Ingeborg Fromberg.

  "And because animals have short lifespans, it means losing quality of life in a greater share of that life."

  Since its launch in 2008, the firm has fielded calls from Sea World in San Diego (a sea lion who had trouble performing his tricks due to severely blurry vision), an Australia nature park (a blind kangaroo) and a Romanian zoo (a visually impaired lioness)。

  Special lenses that absorb UV rays can also be used to help horses afflicted with "head shaker syndrome", an excruciating and ultimately life-threatening ailment.

  Although the expense of such an operation and subsequent check-ups can run into the thousands of pounds, the procedure is often worth it for animals that have gone blind – and for their owners.

  S & V posted turnover of around £2m last year.

相关热词:新闻英语 报刊选读
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371