商务美语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 商务英语 > 贸易实务 > 正文

【职场点睛】我要不要退奖金?

2009-08-21 11:21   来源:沪江网       我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  THE PROBLEM  问题

  I work for a US bank in London and have just been given a bonus for 2008, which was 60 per cent of my 2007 bonus. It is a sign of the respect my managers have for me and I am grateful for it. However, my bank has received billions of dollars from the US government, so that my bonus is being paid for by taxpayers - which seems wrong. What should I do? Give it back? Give it to charity? Resign? Or keep it on the grounds that the bank is entitled to pay staff what it needs to keep them?

  我为一家设在伦敦的美国银行工作,刚刚收到2008年的奖金,金额是我2007年奖金的60%.这表示主管对我的尊重,我对此心怀感激。不过,我所在的银行接受了美国政府数十亿美元的财政支持,因此我的奖金是纳税人支付的——这似乎不太对劲。我该怎么办?退还?捐给慈善事业?辞职?还是留着它,理由是银行有义务给想留住的员工支付奖金?

  LUCY'S ANSWER

  It is a sign of how low your trade's reputation has fallen that most Financial Times readers assume I've made you up. A banker with a conscience is not a creature they can understand.

  这是一个信号,表明你所在的行业的信誉下降到何种程度,以至大多数《金融时报》读者怀疑我是在炒作你。一个有良知的银行家不是他们所能理解的。

  The few who credit you with existence do not credit you with sense: they think your guilt is misplaced.

  少数相信你确有其人的人,不相信你在用脑子,他们认为你愧疚错了地方。

  I don't agree. It is right and proper to feel queasy about this money being dumped in your lap. It does not matter how good your performance was last year; banks that have been rescued should not be paying out bonuses at all. You suggest bonuses could be justified to stop bankers from jumping ship, but where are the safe harbours they are meant to jump into?

  我不同意这种看法。这么一大把钱扔到你怀里,感到不安是正确而合理的。你去年表现有多好不要紧;说到底,接受纾困资金的银行就不应该发奖金。你提出说,奖金是用来阻止银行从业者跳槽,这么做合情合理,但他们想往哪儿跳,哪里是他们的避风港呢?

  In spite of all this, I don't think you should give the money back. For a start, you may find it impossible to do so for bureaucratic reasons. Most banks are hopeless at processing payments that are irregular; it would not surprise me if no one could even tell you which account to pay the money into. Even if you cleared that hurdle, you still should not pay it back because the bank would almost certainly lose it - just as it has lost its shareholders' money.

  抛开所有这些,我真的不认为你应该把钱退还给银行。首先你会发现,出于官僚主义的原因,这么做是不可能的。大多数银行在处理非常规薪酬方面心力憔悴;如果没人能告诉你该把钱退到哪个账户,我一点也不觉得奇怪。即使你扫除了这一障碍,你仍不应该退钱,因为银行几乎肯定还是会损失这笔钱——就像他们损失了股东的钱一样。

  What should you do with your ill-gotten gains? You suggest giving it to charity, but as charities were not the victims of your bank's incompetence, I don't see why they should be beneficiaries of your act of reparation. The victim was the economy, and so you should take your bonus, pay your tax and spend the rest in empty shops.

  你该怎样处理你的非正当收益?你提出捐给慈善事业,但慈善团体不是你银行不当行为的受害者,我看不出为何它们应该成为你补偿行为的受益人。受害人是经济,所以你应该拿着你的奖金,上完税,然后把剩余的钱全部花在空荡荡的商店里。

  If you feel the need to protest against this rotten remuneration system, you need strength in numbers. I suggest you start a support group for bankers with a conscience. You would be making history as the first trade union devoted to reducing its members' income.

  如果你感到有必要对这个腐败的薪酬体系提出抗议,你需要数字方面的支持。我建议你为有良知的银行家设立一个支援组织。你将创造历史,成为建立行业组织致力于减少其成员收入的第一人。

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
初级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时
中级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时
高级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371