商务美语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 商务英语 > 贸易实务 > 正文

【职场点睛】对付年轻的上司

2009-08-21 10:57   来源:沪江网       我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  THE PROBLEM 问题

  I have recently acquired a new boss who is 32. I am 20 years older and consider myself more experienced, better educated and more intelligent than him. He has hare-brained ideas and to my disgust all my colleagues are kowtowing to him. I fear I may already have alienated him by pointing out that some of his schemes won't fly. How can I manage this whippersnapper?

  Manager, male, 51

  我最近有了一个年仅32岁的新上司。我比他大20岁,而且自认为比他更有经验、教育背景更好,也更有才智。他的想法轻率浮躁,而且令我厌恶的是,我所有的同事都拍他马屁。我担心,由于我曾直言指出他的某些计划不会奏效,我可能已经和他疏远了。我如何对付这个自以为是的年轻人呢?

  经理,男,51岁

  THE ANSWER 回答

  Before I tell you what I think of your problem, I should warn you that most readers under 40 (a few over 40) hold you in contempt. According to their e-mails, you are a ghastly old git in denial that someone better than you is now your boss.

  回答你的问题之前,我应该提醒你,本报大多数40岁以下的读者(和少数超过40岁的读者)都很鄙视你。他们的电子邮件称,你是个可怕的老蠢货,不愿承认你现在的上司比你优秀。

  Like most of older readers, I don't think you are a ghastly git at all. In fact, I can easily imagine feeling the same way myself.

  和大多数年纪较大的读者一样,我一点儿也不认为你是个可怕的蠢货。事实上,我很容易想象自己产生同感。

  Having someone 20 years younger as a boss is hard - it is the final confirmation that you are way over the hill, and it is quite reasonable that one should mind about that. In a politically correct office we are expected to be age-blind, but age remains a big part of where we feel we fit into a hierarchy and it is silly to pretend otherwise. What is happening to you will come to us all, and we will all have to learn to put up with it - but that doesn't make it pleasant.

  有一个比自己年轻20岁的上司,这件事很是麻烦——这最终证明,你已经上年纪了,对此耿耿于怀也是合理的。在政治正确的办公室中,人们期望我们忽略年龄问题,但事实上,年龄问题仍是办公室里的一个重要因素,我们会根据它来论资排辈,确定自己的等级层次,而且,假装忽略这个问题是很蠢的。你目前遇到的问题,将会发生在我们所有人身上,而我们所有人都必须学会如何处理它——但这并不会让问题变得令人愉快。

  As for the supposed uselessness of your young boss, I can believe he is less experienced and more ignorant than you. Many of his generation are. However, he may have other qualities that make him a better manager - or he may not. It wouldn't be the first time a fool got over-promoted.

  至于你认为这位年轻上司没本事,我相信他的经验没你丰富,见识比你更少。他们这代人许多都这样。然而,他可能有其它方面的素质,能让其成为一名更优秀的经理——当然,也可能没有。蠢才官运亨通并非没有先例。

  Still, whether or not he actually deserves the job is beside the point. You have been foolish to offend him, and you must row back sharpish.

  但是,问题并不在于他是否配坐这个位子。你冒犯他是愚蠢的,你必须立刻悬崖勒马。

  As I can't see you landing a peachy job outside, you can either stick it out gracefully or become a grumpy nuisance. The latter would be silly because it will put your job at risk, and because by obsessing about him you'll end up bitter and boring - an old git, in fact.

  我估计,你在外面也找不到一份很好的工作,因此,你要么体面地做好这份工作,要么做一个脾气暴躁的讨厌鬼。选择后者是愚蠢的,因为这将使你面临失业的危险,同时,由于你整天思考他的问题,你最终将变得尖刻、令人厌烦——成为一个真正的老蠢货。

  Without kowtowing, you should concentrate on doing your own job well. The passing of time will help, and not just because it will get you nearer to a pension, which I assume is your end game. His schemes may get less hare-brained, and you will slowly get used to the shocking sight of his fresh face.

  不用拍马屁,你应该专心把自己的工作做好。时间的流逝会有所帮助,部分因为你离退休越来越近——我想,退休养老应该是你的最终目标。随着时间推移,他的想法可能会变得不那么轻率,而你,也将慢慢习惯他那令人憎恶的年轻脸庞。

  A final point: the word whippersnapper is a favourite of mine. It is deliciously evocative. My advice that I give with lingering regret: avoid.

  最后一点:"自以为是的年轻人"这个字眼我很喜欢。它很容易引起共鸣。但我不得不遗憾地建议:避免用它。

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
初级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时
中级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时
高级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371