外语教育网
您的位置:外语教育网 > 英语影音 > 双语快讯 正文
  • 站内搜索:

火锅与生煎包入选《福布斯》全球美食

2010-05-18 17:07

  Safe is the usual choice for global travelers when faced with a menu of unknown dishes. But a great meal transcends all cultural boundaries, and sharing the food of your host country is the best way to connect with its people and culture。
  对于大多数人来说,在出行时选择来自本国的熟悉安全的食物,往往比研究复杂难懂的陌生菜谱要轻松得多。但是盛宴乃是超越国界的,而且大胆品尝一下异域美食,是增进对当地风土人情了解的最好途径。

  On Saturday, Forbes made a list of the wonderful and curious dishes of the world, with a bias toward uncovering hidden regional delicacies. The Hot pot from Sichuan, and Shen jian bao from Shanghai have become two of those "must-haves"。
  《福布斯》杂志上周六评选出全球最为精彩独特的“必吃”美食,帮助游客发掘那些并不广为人知的珍馐佳肴。其中,中国的四川麻辣火锅和上海生煎包榜上有名。

  "In China you'll find the streets are lined with boiling pots, called hot pot, filled with soup ingredients, especially in Sichuan. While Shanghai is best known for its street food, especially shen jian bao," said the magazine。
  “在中国你会发现满大街的火锅店,店里的火锅放满了各种各样的食物,这在四川尤其常见。而上海则以它的街边摊著称,而尤其有名的要数生煎包了。”

  Other "must-haves" include: "the best" ice cream from Argentina, Moqueca de peixe from Brazil, Grilled minced lamb and masala (spiced) fish from India, lampredotto from Italy, okonomiyaki and anago-meshi from Japan, mezze from Lebanon, solyanka from Russia, and Manchego and crisp-fried potatoes from Spain。
  “必吃”名单还包括,阿根廷的冰淇淋、巴西的炖鱼、印度的烤羊肉卷和番茄青椒洋葱鱼、意大利的牛肚三明治、日本的大阪烧和鳗鱼寿司、黎巴嫩的餐前小菜、俄罗斯的酸辣浓汤、西班牙的梦契格乳酪和辣味炸马铃薯等。

相关热词:english news
考试英语系列辅导课程
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉老师北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉老师:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371