外语教育网
您的位置:外语教育网 > 基础英语 > 英语口语 > 双语热词 正文
  • 站内搜索:

足球中“帽子戏法”的英文表达

2010-06-18 14:40沪江英语

帽子戏法

  2010年南非世界杯已经火热开场,不少球迷守在电视机前看球赛的时候,或许会听到解说员说“XXX上演帽子戏法……”,专业球迷们肯定知道“帽子戏法”所谓何意,但是这种说法是怎么来的,英语又是如何表达呢?

  首先我们来看这句话:

  A hat-trick of tries by the winger David Vendi was the key to victory.(边锋戴维·温迪的3次射门是胜利的关键。)

  在这句句子中,"hat-trick"就是“帽子戏法”的意思。“帽子戏法”是指"to achieve a positive feat in the sport three times during a game, or other achievements based on threes."简单说来就是一个球员在一场比赛中独中三元。当然“帽子戏法”的应用范围也不限于体育领域,人们还用它来形容任何连续3次的成功。

  为什么连进三球要叫做“帽子戏法”呢外语教育网:http://www.for68.com/

  A hat-trick occurs in cricket when a bowler dismisses three batsmen with consecutive deliveries. The deliveries may be interrupted by an over bowled by another bowler from the other end of the pitch or the other team's innings, but must be three consecutive deliveries by the individual bowler. Only wickets attributed to the bowler count towards a hat-trick; run outs do not count.

  Hat-tricks are very rare and as such are treasured by bowlers.

  从上文中我们可以看出“帽子戏法”源于英国的绅士运动“板球比赛”,指击球手连击三球、次次击中目标(三柱门中的两个门),对方三名球员因此淘汰出局。在板球比赛中,“连中三元”可不是一件易事,球员因此会被授予一顶帽子作为至高荣誉的象征。外语教育网:http://www.for68.com/

  当然了,在我们如今的生活中,“帽子戏法”已经并非单单用在板球或者足球方面了。比如说前英国首相撒切尔夫人,三度竞选连获成功,这史无前例的成就,美国《时代周刊》当时称之为“玛格丽特·撒切尔帽子戏法”。

相关热词:口语 热词
栏目相关课程表
科目名称 主讲老师 课时 免费试听 优惠价 购买课程
英语零起点 郭俊霞 30课时 试听 150元/门 购买
综艺乐园 ------ 13课时 试听 100元/门 购买
边玩边学 ------ 10课时 试听 60元/门 购买
情景喜剧 ------ 15课时 试听 100元/门 购买
欢乐课堂 ------ 35课时 试听 150元/门 购买
基础英语辅导课程
郭俊霞 北京语言大学毕业,国内某知名中学英语教研组长,教学标兵……详情>>
郭俊霞:零基础英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371