法语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法语 > 实用法语 > 正文

实用法语:奥运法语礼仪用语

2010-07-16 15:50   来源:外语教育网       我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  导读:法语重在学以致用,我们在学习法语之后,是否能将它灵活运用呢。现在就让小编来教你一些实用法语,奥运法语礼仪用语,并帮您体会其中的法语实用语法。

  法国人常言道,“法语是世界上最美丽的语言”,以“国际外交语言”而著称。法语国家和地区人士在其彼此交往中,十分注意礼仪和语言修养,此乃法语的一大特色。此次服务于北京奥运会的众多法语口笔翻译人员和志愿者了解相关基本知识,实属必要。现简要介绍如下:

  一、注意礼仪称呼

  1.无论是对话还是书面表述,法语语句中宜经常使用称呼,与贵宾交谈时尤甚。

  例: Bonjour, Monsieur.

  您好,先生。

  Au revoir, Madame.

  再见,夫人/女士。

  Bonne journée, Excellence.

  阁下,祝您今天过得愉快!

  Bienvenue à l'Hôtel, Mesdames et Messieurs.

  女士们,先生们,欢迎大家入住我们旅馆!

  Mademoiselle, puis-je vous poser une question?

  小姐,我能问您个问题吗?

  2.与来自法语国家和地区的不同身份宾客交往,使用不同的尊称。

  例① 称呼国王、太皇为“陛下”Majesté;

  称呼王后、太后为“陛下”Majesté 或 "夫人" Madame;

  称呼亲王、太子、王子为“殿下”Altesse;

  称呼王妃为“殿下”Altesse 或 "夫人" Madame;

  对于国王、太皇、亲王、太子、王子,也均可使用 Monseigneur 〔大意为“老爷”〕称呼之;

  称呼公主为“殿下”Altesse;

  称呼首相、大臣、副首相和副大臣为“阁下”Excellence;

  称呼非君主政体国家的元首、总理、部长、国务秘书〔含副职〕、大使为“阁下”Excellence;

  称呼红衣主教为“阁下”Éminence〔注意:中文虽然一样,但法文不用 Excellence,而用 Éminence〕;

  称呼医生为“大夫”Docteur;

  称呼资深教师为“教授”Professeur;

  称呼律师和有身份的司法界人士为“先生”或“女士”Maître〔注意:中文虽然一样,但法文不用 Monsieur 或 Madame,而皆用 Maître〕;

  例② 集体称呼:

  “各位女士,各位先生”Mesdames et Messieurs〔女性在先〕;

  “各位女士,各位小姐,各位先生”Mesdames, Mesdemoiselles et Messieurs〔女性在先,长者为先〕;

  “各位朋友” Chers Amis;

  “各位嘉宾” Hôtes distingues/Distingués Hôtes;

  “各位来宾” Chers Invités;

  例③ 其余一般称呼: 外语教%育网www.for68.com

  夫人 Madame;

  女士 Madame〔指年长女性〕;

  小姐 Mademoiselle;

  先生 Monsieur;

  教练先生 Monsieur l'Entraîneur;

  队长先生 Monsieur le Capitaine〔通常指球队队长〕;

  代表团团长先生 Monsieur le Chef de (la) Délégation;

  裁判先生 Monsieur l'Arbitre;

  顾问先生 Monsieur le Conseiller;

  秘书长先生 Monsieur le Secrétaire général。

  3.称呼宾客,除用上述尊称外,就人称而言用“您”vous,而不用“你”tu 和 toi。

  例: Madame, vous voudrez bien passer par là? 夫人,您从那边过去,好吗?

  二、语句口吻婉转、含蓄

  1.表达本人要求、意愿时,大多使用凸显婉转口吻的条件式、疑问式或其它类似句型。

  例: J'aimerais... 我想……

  Je voudrais... 我愿……

  Puis-je... 我能……?

  Je tiens à... 我谨……

  Nous serions heureux de vous voir... 我们欢迎您……

  Permettez-moi de... 请允许我……

  2.要对方做某事,通常使用对应汉语“ 请 ”的相关表述或其他征询口吻套语。

  例: Je vous prie de... (我)请您……

  Veuillez... 请您……

  ..., s'il vous plaît 请您……

  Je vous prie de bien vouloir... (我)请您惠予……

  Pourriez-vous... 您能……吗?

  Vous voudrez bien... ? 您愿意……吗?

  3. 允诺、同意、接受对方要求或希望时,通常使用对应汉语“ 乐意 ”、“愉快接受”、“当然可以”等措辞。

  例: Bien volontiers. 乐意。

  Avec plaisir. 我愉快接受。

  Certainement. 当然可以。

  4. 用含蓄词句表述特殊事项。

  例: Excusez-moi, je m'absente une minute.

  对不起,我出去一下。〔大多指去卫生间〕

  Vous voudrez vous laver les mains?

  您是想去洗手间吧?〔含蓄指卫生间〕

  三、法语语言文字修养

  法语语言修养的基础是准确、规范,特别须注意以下两点:

  1. 法语口语尽量清楚、准确,力戒可能导致内容混乱的低级语法错误〔指明显的单复数、阴阳性、人称等搭配错误以及数字金额多寡、时间地点错位等〕。

  2. 法语书面告示、通知、日程、赛程、纪要、信函、标牌、请柬、讲稿等文件材料白纸黑字呈现在广大读者和观众面前,则更应准确,须力戒涉及政治等重要内容的错漏以及基本语法和格式错误〔避免此类问题的最佳手段是,完稿后借助电脑拼写和语法检测软件核查,消灭这两类疑点和错误,随后人工认真对照中法两种文字校对毕方可发稿〕。

  3. 翻译中应注意尊重客人的不同宗教信仰、民族习俗〔如,翻译中餐名菜“佛跳墙”时,应了解来宾中有无佛教徒,如有,则不宜直译成 «Bouddha sautant par-dessus le mur», 可相机变通翻译成 «Concert de délices/fruits de mer»,意为“美味什锦”或“海鲜荟萃”;对待穆斯林宾客,须注意饮食为清真,法文中不得出现相关禁忌词语〕。

  上一篇:  教你开口说法语

  下一篇:  法语常用对话之问候用语

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
法语零起点
200元/门
精讲法语知识,提升综合能力
课时数:20课时
实用法语
100元/门
讲解会话词汇,打通听说障碍
课时数:5课时
学员 neiawl:
因为身体的原因,两个月没有去学校上课。可是法语课自学真的很难,还要期末考试,头都大了。还好报了外语教育网的课,前些天开学查了成绩,法语课居然过了。真的要感谢网校的王程老师,没有您的讲解与帮助,我也许真的就挂科了。
学员 cbeik:
从看《天使爱美丽》开始喜欢法语,但教授法语的机构寥寥无几,尤其是在保定这样的中小城市。从论坛上看到了外语教育网的法语课程,于是听了听,真是令我喜出望外。不仅老师讲得好,价格也很便宜,很喜欢这门课程!
学员 ngwr479:
感谢王程老师,通过学习您的课程,我的法语提高了很多。祝愿老师身体健康,万事顺利!
学员 iruytiw:
学习了外语教育网法语零起点课程,才知道原来法语可以这么轻松的掌握。网校的法语辅导资料很全面,每天清晨最重要的事情就是关注法语栏目,学习法语。感谢网校的大力帮助!
学员 ghjsdfg:
法语王程老师讲课真地道,我以后就在外语教育网学习啦!
学员 yubabuneng1:
真是轻松活泼,生动有趣,让人欲罢不能的法语课程。这4个多月来,几乎每天早晨都伴随着王程老师甜美的声音去上班,原来学法语也可以这么有趣!哈哈,决定继续坚持下去,到今年年底,一定会取得更大的成绩!加油!!!
学员 fayuduyin:
我觉王程老师讲的真不错。这两个月的课余时间全花在法语读音上了,感觉收获很大,过得很充实。我还会继续把法语学下去的,大家都要加油。
学员 fayuwe:
 都说法语是世界上最美的语言,所以我报了法语零起点班学习法语。学起来才知道,法语真的很难。不过好在王程老师讲得很好,很细致,发音也好听,就像在念诗一样。真的很感谢王程老师,愿你越来越美,网校越来越好。
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371