法语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法语 > 实用法语 > 正文

实用法语:奥运法语礼仪用语

2010-07-16 15:50   来源:外语教育网       我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  导读:法语重在学以致用,我们在学习法语之后,是否能将它灵活运用呢。现在就让小编来教你一些实用法语,奥运法语礼仪用语,并帮您体会其中的法语实用语法。

  法国人常言道,“法语是世界上最美丽的语言”,以“国际外交语言”而著称。法语国家和地区人士在其彼此交往中,十分注意礼仪和语言修养,此乃法语的一大特色。此次服务于北京奥运会的众多法语口笔翻译人员和志愿者了解相关基本知识,实属必要。现简要介绍如下:

  一、注意礼仪称呼

  1.无论是对话还是书面表述,法语语句中宜经常使用称呼,与贵宾交谈时尤甚。

  例: Bonjour, Monsieur.

  您好,先生。

  Au revoir, Madame.

  再见,夫人/女士。

  Bonne journée, Excellence.

  阁下,祝您今天过得愉快!

  Bienvenue à l'Hôtel, Mesdames et Messieurs.

  女士们,先生们,欢迎大家入住我们旅馆!

  Mademoiselle, puis-je vous poser une question?

  小姐,我能问您个问题吗?

  2.与来自法语国家和地区的不同身份宾客交往,使用不同的尊称。

  例① 称呼国王、太皇为“陛下”Majesté;

  称呼王后、太后为“陛下”Majesté 或 "夫人" Madame;

  称呼亲王、太子、王子为“殿下”Altesse;

  称呼王妃为“殿下”Altesse 或 "夫人" Madame;

  对于国王、太皇、亲王、太子、王子,也均可使用 Monseigneur 〔大意为“老爷”〕称呼之;

  称呼公主为“殿下”Altesse;

  称呼首相、大臣、副首相和副大臣为“阁下”Excellence;

  称呼非君主政体国家的元首、总理、部长、国务秘书〔含副职〕、大使为“阁下”Excellence;

  称呼红衣主教为“阁下”Éminence〔注意:中文虽然一样,但法文不用 Excellence,而用 Éminence〕;

  称呼医生为“大夫”Docteur;

  称呼资深教师为“教授”Professeur;

  称呼律师和有身份的司法界人士为“先生”或“女士”Maître〔注意:中文虽然一样,但法文不用 Monsieur 或 Madame,而皆用 Maître〕;

  例② 集体称呼:

  “各位女士,各位先生”Mesdames et Messieurs〔女性在先〕;

  “各位女士,各位小姐,各位先生”Mesdames, Mesdemoiselles et Messieurs〔女性在先,长者为先〕;

  “各位朋友” Chers Amis;

  “各位嘉宾” Hôtes distingues/Distingués Hôtes;

  “各位来宾” Chers Invités;

  例③ 其余一般称呼: 外语教%育网www.for68.com

  夫人 Madame;

  女士 Madame〔指年长女性〕;

  小姐 Mademoiselle;

  先生 Monsieur;

  教练先生 Monsieur l'Entraîneur;

  队长先生 Monsieur le Capitaine〔通常指球队队长〕;

  代表团团长先生 Monsieur le Chef de (la) Délégation;

  裁判先生 Monsieur l'Arbitre;

  顾问先生 Monsieur le Conseiller;

  秘书长先生 Monsieur le Secrétaire général。

  3.称呼宾客,除用上述尊称外,就人称而言用“您”vous,而不用“你”tu 和 toi。

  例: Madame, vous voudrez bien passer par là? 夫人,您从那边过去,好吗?

  二、语句口吻婉转、含蓄

  1.表达本人要求、意愿时,大多使用凸显婉转口吻的条件式、疑问式或其它类似句型。

  例: J'aimerais... 我想……

  Je voudrais... 我愿……

  Puis-je... 我能……?

  Je tiens à... 我谨……

  Nous serions heureux de vous voir... 我们欢迎您……

  Permettez-moi de... 请允许我……

  2.要对方做某事,通常使用对应汉语“ 请 ”的相关表述或其他征询口吻套语。

  例: Je vous prie de... (我)请您……

  Veuillez... 请您……

  ..., s'il vous plaît 请您……

  Je vous prie de bien vouloir... (我)请您惠予……

  Pourriez-vous... 您能……吗?

  Vous voudrez bien... ? 您愿意……吗?

  3. 允诺、同意、接受对方要求或希望时,通常使用对应汉语“ 乐意 ”、“愉快接受”、“当然可以”等措辞。

  例: Bien volontiers. 乐意。

  Avec plaisir. 我愉快接受。

  Certainement. 当然可以。

  4. 用含蓄词句表述特殊事项。

  例: Excusez-moi, je m'absente une minute.

  对不起,我出去一下。〔大多指去卫生间〕

  Vous voudrez vous laver les mains?

  您是想去洗手间吧?〔含蓄指卫生间〕

  三、法语语言文字修养

  法语语言修养的基础是准确、规范,特别须注意以下两点:

  1. 法语口语尽量清楚、准确,力戒可能导致内容混乱的低级语法错误〔指明显的单复数、阴阳性、人称等搭配错误以及数字金额多寡、时间地点错位等〕。

  2. 法语书面告示、通知、日程、赛程、纪要、信函、标牌、请柬、讲稿等文件材料白纸黑字呈现在广大读者和观众面前,则更应准确,须力戒涉及政治等重要内容的错漏以及基本语法和格式错误〔避免此类问题的最佳手段是,完稿后借助电脑拼写和语法检测软件核查,消灭这两类疑点和错误,随后人工认真对照中法两种文字校对毕方可发稿〕。

  3. 翻译中应注意尊重客人的不同宗教信仰、民族习俗〔如,翻译中餐名菜“佛跳墙”时,应了解来宾中有无佛教徒,如有,则不宜直译成 «Bouddha sautant par-dessus le mur», 可相机变通翻译成 «Concert de délices/fruits de mer»,意为“美味什锦”或“海鲜荟萃”;对待穆斯林宾客,须注意饮食为清真,法文中不得出现相关禁忌词语〕。

  上一篇:  教你开口说法语

  下一篇:  法语常用对话之问候用语

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
法语零起点
200元/门
精讲法语知识,提升综合能力
课时数:20课时
实用法语
100元/门
讲解会话词汇,打通听说障碍
课时数:5课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371