法语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法语 > 法语学习 > 法语词汇 > 正文

法语词汇之公务员词汇选集

2010-08-08 17:07   来源:外语教育网       我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  导读:对于法语学习来说,最重要也是最基础的莫过于法语单词。只有掌握了法语词汇,才能写出好的文章,看懂听懂法语资料。现在,小编就为大家介绍法语词汇之公务员词汇选集。

  相关法文词句选集

  MOTS ET EXPRESSIONS SUR LA LUTTE CONTRE LA CORRUPTION EN FRANCE

  滥用公款

  abus des deniers publics; abus dans l’utilisation des fonds publics; utilisation abusive de fonds publics/des deniers publics〔挥霍公款〕

  涉嫌滥用公款者

  un individu suspect d'utilisation abusive des deniers publics

  高级哈瓦那品牌雪茄烟

  des havanes〔n.m.〕de luxe

  国务秘书克里斯蒂安·布朗动用公款支付私人雪茄烟

  les cigares du secrétaire d’ État Christian Blanc payés sur les deniers publics

  多达12000欧元的雪茄烟,居然统统以国务秘书克里斯蒂安•布朗办公室的名义,由国库埋单。

  Les factures d'un total de 12.000 euros ont été réglées par le Trésor public pour des cigares au nom du cabinet de Christian Blanc.

  国务秘书阿兰·茹瓦扬代租用私人喷气包机

  la location d'un jet privé par le secrétaire d’ État Alain Joyandet

  难以为此次包乘私人飞机出行的花销作出合理的解释

  avoir bien du mal à justifier le coût de ce déplacement, effectué de surcroît sur un jet privé

  涉嫌凭非法建筑许可证扩建其在蓝色海岸拥有的私宅

  soupçonné d'avoir bénéficié d'un permis de construire illégal pour agrandir la maison qu'il possède sur la Côte d'Azur

  如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发的政治传媒困局的风口浪尖。

  Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.

  利利雅娜·贝当古

  Liliane Bettencourt〔世界级富婆、欧莱雅化妆品集团第二代继承人、法国前部长安德烈·贝当古的夫人〕

  涉嫌“通过在瑞士的账户偷漏税款”

  être suspectée de «fraude fiscale par le biais de comptes en Suisse»

  贝当古(夫人)事件

  l'affaire Bettencourt

  迄止今年三月一直主管财务的现任劳工部长,被怀疑当时在处理欧莱雅继承人的税务问题上有利益纠葛。

  «L'actuel ministre du Travail est soupçonné de conflit d'intérêts dans son traitement du dossier fiscal de l'héritière de L'Oréal lorsqu'il était chargé du Budget, jusqu'en mars dernier».

  事情越闹越大

  l'emballement de l'affaire

  宣布一系列旨在遏制腐败的举措

  annoncer une série de mesures destinées à freiner/juguler/faire reculer la corruption

  这些行为显而易见是法国总统整肃的对象

  comportements/actes qui sont clairement dans le collimateur du président français

  因挥霍公款而被迫辞职

  avoir dû démissionner (de ses fonctions) pour abus des deniers publics

  惩治被认为是不能容忍的行为

  sanctionner des comportements jugés inadmissibles

  侵吞公款,中饱私囊

  détourner de l'argent public pour son enrichissement personnel

  因住不正常高价旅馆而受指控

  être épinglé pour le prix trop élevé de sa chambre d'hôtel

  “法国第一富婆涉嫌逃税”

  “la femme la plus riche de France que l'on soupçonne d'évasion fiscale”

  管理个人资产 外语#教育网www.for68.com

  gestion des fortunes privées

  人民运动联盟司库

  trésorier de l'UMP

  “劳工部长的处境愈来愈难以支撑”

  «la position de plus en plus intenable du ministre du Travail»

  拟改组政府

  envisager un remaniement du gouvernement

  被总理勒令偿还其挥霍的款项

  se faire tirer l'oreille par le Premier ministre pour rembourser l'argent dilapidé

  〔se faire tirer l'oreille 被揪耳朵〕

  媒体的压力和总统勒令部长从今往后应廉洁的要求,促使两位遭指控者自动交还了其部长公文包。

  La pression médiatique et les exigences présidentielles quant à la vertu désormais demandée aux ministres ont poussés les deux hommes mis en cause à rendre leur maroquin.〔法语«rendre son maroquin»寓意自动辞职〕

  认错并偿还被其挥霍的款项

  faire son mea-culpa et rembourser l'argent abusivement dépensé

  部长们被敦请在使用公款时“务必以身作则”

  ... les ministres sont invités au "devoir d'exemplarité" dans l'utilisation de l'argent public; rappeler le devoir d'exemplarité qui incombe aux membres du gouvernement dans l'utilisation de l'argent public"

  就某些部长的不光彩行为吸取教训

  tirer les leçons des comportements peu reluisants de certains ministres

  部长们被提醒要守规矩。

  Les ministres sont rappelés à l'ordre.

  总理菲永于两位国务秘书辞职次日下发文件,要求政府阁员在动用公款时作出表率。

  Le premier ministre François Fillon somme les membres de son gouvernement de se montrer exemplaires dans l'utilisation des deniers publics, dans des circulaires diffusées au lendemain de la démission de deux secrétaires d'État

  要求民选代表以身作则,并就其以我们的名义采取的决定作出表率

  exiger l'exemplarité des élus et des décisions qu'ils prennent en notre nom

  选民有权要求决策者作出表率。

  Les électeurs sont en droit d'exiger l'exemplarité de ceux qui décident.〔以身作则〕

  要求包括议员在内的所有人以身作则

  exiger l'exemplarité de tous, y compris des parlementaires

  就出行、招待、办公室人员编制及工资,乃至公务用车,下达明确指示

  donner des instructions précises concernant les déplacements, les réceptions, les effectifs et salaires des cabinets ainsi que les voitures de fonction

  公职人员职务公寓

  appartements de fonction

  使用公车

  utilisation d'une voiture de fonction

  要求部长们在出行时体现“节俭”观念

  demander aux ministres de montrer un «souci d'économie et de simplicité» dans les déplacements

  重申出差应首选火车和国家招待所,而不是飞机及旅馆

  répéter qu'il faut utiliser en priorité le train plutôt que l'avion et les locaux de l'État plutôt que l'hôtel

  限制仪式、招待会及其它活动数量,以免任何铺张之嫌

  limiter le nombre de cérémonies, réceptions ou manifestations afin qu'elles ne revêtent en aucun cas un caractère ostentatoire

  所有超常规活动均应由马提翁大厦批准。

  Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.〔马提翁大厦即法国总理府〕

  总统率先垂范,取消了传统的爱丽舍宫7月14日国庆露天庭院招待会,以免开销70万欧元。

  Le président a donné l'exemple en supprimant la traditionnelle garden-party de l'Elysée à l'occasion de la Fête nationale du 14 juillet, qui aurait coûté quelque 700.000 euros.

  许多部级单位取消了原定于同日举行的招待会。

  De nombreux ministères ont annulé les réceptions prévues à cette date

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
法语零起点
200元/门
精讲法语知识,提升综合能力
课时数:20课时
实用法语
100元/门
讲解会话词汇,打通听说障碍
课时数:5课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371