西班牙语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 西班牙语 > 西班牙语学习 > 阅读 > 正文

西班牙语阅读:雏菊与云雀

2010-08-26 11:25   来源:世贸人才网       我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  导读:一个悲情的故事,一段伤怀的感触,热情奔放的西班牙语从来就是多愁善感的化身,愿2010年的世界杯能让西班牙更加坚强。

  ¿Estás contento de vivir en este mundo a pesar de todas las batallas y polémicas que se libran en él? 西班牙语阅读:雏菊与云雀_外语教育网

  Una solitaria margarita vivía feliz en un campo de césped. Una tarde, cuando la flor lucía sus blanquísimos pétalos, una alondra la besó en su dorado centro. La margarita se sintió importante entre otras flores más hermosas que ella, pero altivas y envidiosas: los tulipanes enrojecieron de rabia, y las peonías se hincharon de celos al ver la escena de amor.

  La margarita se sintió más feliz de lo que ya era cuando la alondra comenzó a entonar canciones de amor y libertad. Pero unos niños tendieron una trampa al pájaro cantor y lo capturaron. También cogieron el trozo de césped donde estaba la margarita y lo metieron en la jaula.

  Pasaron muchos días de cautiverio, y la alondra se quejaba de que no la habían puesto ni agua. La margarita no podía moverse y no sabía cómo consolarla. Era una situación angustiosa que duró hasta que la alondra extendió sus alas y de su garganta sólo salió un lastimero pip-pip...

  La margarita sintió tal dolor en su corazón, que de su dorado y mustio centro cayeron unas lágrimas tan dulces que fueron suficientes para sofocar la sed de la alondra antes de que ésta estirara la patita.

  Los niños hicieron un bello entierro a la alondra y la margarita fue arrojada al camino…

  A veces el sufrimiento ajeno nos puede cambiar la manera de sentir, de pensar e incluso la vida.

  尽管不时有战争和争吵,你会依然很开心生活在这个世界上吗?

  一株雏菊很高兴地生活在草地上。一天下午,当雏菊正炫耀她非常洁白的花瓣时,一只云雀飞来亲了她金色的花蕊。雏菊感到很受重视,那些比她更漂漂亮的花儿只能表现得傲慢和嫉妒:当她们看到这爱恋场面,郁金香气得变成了红色,牡丹则嫉妒得开始膨胀。

  当云雀高唱关于自由和爱情的歌曲时,雏菊更加高兴。但是有一些孩子给正在唱歌的云雀下了一个圈套,抓住了她。他们同时在雏菊生长的草地上抓了一些草,把她也放进了笼子里。

  很多天的囚笼生活过去了,这只云雀开始抱怨孩子们甚至不给她一点儿水。雏菊不能够移动,也不知道该如何帮助她。令人焦虑的形势一直持续着,直到云雀伸展开她的翅膀,从她的喉咙里发出令人同情的吱吱声……

  雏菊的心里非常难过,她那金黄色,枯萎的花蕊中渗出甘甜的泪水。这些泪水足够为临死前干渴的云雀解渴。

  孩子们给云雀举行了一个美丽的葬礼,他们顺便把雏菊也扔了。

  有时候,其他人的痛苦也能够改为我们感觉和思考的方式,甚至会影响我们的一生。

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
西班牙语零起点
200元/门
讲解基础知识,全面提升水平
课时数:20课时
实用西班牙语
100元/门
精讲口语会话,打通听说障碍
课时数:10课时
学员 sa26556dkh:
感谢网校这几个月的陪伴,课程很好,让我了解了不少的异域文化和知识。有道是多一种语言,多一种人生,通过学习西班牙语,我真是大开眼界。谢谢外语教育网西语老师!
学员 dakjsht436:
因为工作需要,开始学习一门新的语言-西班牙语。同事们都说我有语言天赋,如果不能学好,真是没法面对他们。因为面授班时间要求得很严格,平时还要工作,所以只能报网络课程。在网上搜了一下西语课程,感觉只有外语教育网的课程最好,就报了零起点班。还好我够幸运,课程很实用,教学质量及老师水准都非常高。通过两个月的学习,我现在已经可以基本看懂西语合同了,这都归功于外语教育网。在这里学习真是不错的选择!
学员 aioeom:
西语的学习已经结束了,感谢外语教育网张瑞雪老师。课程关于西班牙文化的内容很实用,可以帮助我恶补一下西语知识,很适合我这样的初学者。
学员 meiapz:
学习西班牙语的人好少啊,所以培训机构也不好找。我在网上搜到了外语教育网,顺便听了一下老师讲的课。感觉很不错,于是报了班,反正课程不贵。
学员 yoijjn:
一直憧憬西班牙的异域风情,年前去西班牙旅游了一圈,对那里的兴趣更是浓厚了。于是报了外语教育网的西语辅导,很喜欢网校课程,不但提高了我的西班牙水平,还充实了我的生活。
学员 gaapwp:
我喜欢三毛,喜欢三毛与荷西的爱情故事,也喜欢学习西语。在外语教育网学习西语的过程中,我渐渐懂得了更多的西班牙文化,掌握了更多的西语知识。
学员 woiudj:
想学一门外语来丰富自己的课余生活,考虑之后决定学西语。自学了一段时间,感觉难度很大,尤其是发音,没有专业老师的讲解,总是把握不准确。于是,报了外语教育网的西语课程,老师的发音很纯正,课程在讲授西语之余也会涉及西班牙的文化,很实用。
学员 wequo:
向大家推荐外语教育网的西班牙语零起点课程,张瑞雪老师从最基础的发音讲起,授课内容涵盖了生活的方方面面。通过一个月的学习,我已经能够掌握基本的西班牙语对话了。衷心地感谢老师!
学员 landuo2:
西班牙语零起点是我参加外语网校的第一个课程,也是我生平第一次参加网上学习。课程现在已经结束了,但内心中的不舍却渐渐浓烈。可能我不是最勤奋的(当然本人是有些懒惰...),但是我会继续努力将西班牙语学习之路走得更远!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371