外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 报刊选读 正文
  • 站内搜索:

英语新闻:潘基文关于日本大地震声明

2011-03-18 13:30

  导语:英语新闻:潘基文关于日本大地震声明——以下是联合国秘书长潘基文对于日本大地震给出的谈话,跟随外语教育网一起来看吧。

  Statement by UN Secretary-General Ban Ki-moon on Massive Earthquake in Japan

  联合国秘书长潘基文关于日本大地震的声明

  Good morning, ladies and gentlemen.

  女士们,先生们,早上好!

  The world is shocked and saddened by the images coming from Japan this morning.

  全世界都为今晨看到的日本地震画面感到震惊和悲痛。

  On behalf of the United Nations, I want to express my deepest sympathies and heartfelt condolences to the Japanese people and Government, most especially those who lost family and friends in the earthquake and subsequent tsunamis.

  我代表联合国向日本人民和政府,尤其是那些在此次地震和海啸中失去亲人和朋友的人,表达我最深切的同情和最诚挚的问候。

  Japan is one of the most generous and strongest benefactors, coming to the assistance of those in need the world over. In that spirit, the United Nations stands by the people of Japan and we will do anything and everything we can at this very difficult time.

  在帮助世界上其他需要帮助的人方面,日本是世界上最慷慨的民族之一。本着这一精神,联合国将全力以赴帮助日本和日本人民共度时艰。【外语*教育网编辑整理 www.for68.com

  We will be watching closely as the aftershocks are felt across the Pacific and South-East Asia throughout the day.

  我们也将全天紧密关注整个环太平洋和东亚地区。

  I sincerely hope that under the leadership of Prime Minister Kan Naoto and the full support and solidarity of the international community, the Japanese people and Government will be able to overcome this difficult time as soon as possible.

  我衷心的希望,在首相菅直人领导下,在国际社会的全力支持下,日本人民和政府一定能够尽快克服这一困难。

  日本政府と国民に心から哀悼の意を表します。日本がこの重大な試練を乗り越えられると確信しています。

  (To the Japanese people, I offer my sympathy and heartfelt condolences.  With greatest respect and my best wishes, I know that they will overcome this terrible tragedy.)

  我向日本人民致以我最衷心的慰问和哀悼,致以我最大的尊重和最良好的祝愿。我知道他们将克服这一可怕的悲剧。谢谢。

相关热词:英语新闻 新闻
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371