基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

《中华人民共和国就业促进法》第四章(中英)

2012-01-12 11:09   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

    导语:随着社会的不断发展,人们越来越多的关注自己的人权问题。下面是外语教育网小编为大家整理的《中华人民共和国就业促进法》总则(中英版)帮助大家在学习法规的同时,更好的学习英语。大家一起加油吧↖(^ω^)↗

Chapter IV Employment Services and Management

第四章 就业服务和管理

  Article 32 People's governments at or above the county level shall foster and improve a unitary, open, competitive and orderly market for human resources to provide services to the workers for employment.

  第三十二条 县级以上人民政府培育和完善统一开放、竞争有序的人力资源市场,为劳动者就业提供服务。 【外语教育&网www.for68.com

  Article 33 People's governments at or above the county level shall encourage all sectors of the society to carry out activities in the service of employment in accordance with law, provide better guidance in and exercise stricter supervision over public services for employment and the services provided by job intermediaries and gradually improve the employment service system covering urban and rural areas.

  第三十三条 县级以上人民政府鼓励社会各方面依法开展就业服务活动,加强对公共就业服务和职业中介服务的指导和监督,逐步完善覆盖城乡的就业服务体系。

  Article 34 People's governments at or above the county level shall intensify the development of information networks and relevant facilities for the market of human resources, establish a sound information service system for such market, and improve the system for dissemination of market information.

  第三十四条 县级以上人民政府加强人力资源市场信息网络及相关设施建设,建立健全人力资源市场信息服务体系,完善市场信息发布制度。

  Article 35 People's governments at or above the county level shall establish a sound system to provide public services for employment, set up public service agencies for employment and provide the following services to the workers gratis:

  第三十五条 县级以上人民政府建立健全公共就业服务体系,设立公共就业服务机构,为劳动者免费提供下列服务:

  (1) consultation on employment policies and regulations;

  (一)就业政策法规咨询;

  (2) release of information about supply and demand of jobs, guidance rates of wages on the market, and vocational training;

  (二)职业供求信息、市场工资指导价位信息和职业培训信息发布;

  (3) vocational guidance and job recommendation;

  (三)职业指导和职业介绍;

  (4) employment aid to people who have difficulty in finding jobs;

  (四)对就业困难人员实施就业援助;

  (5) registration of employment and unemployment, etc.;

  (五)办理就业登记、失业登记等事务;

  (6) and other public services for employment.

  (六)其他公共就业服务。

  A public service agency for employment shall constantly improve the quality and increase the efficiency of its services and shall not engage in any profit-making activities.

  公共就业服务机构应当不断提高服务的质量和效率,不得从事经营性活动。

  The funds for public services for employment shall be incorporated into the government budget at the same level.

  公共就业服务经费纳入同级财政预算。

  Article 36 People's governments at or above the county level shall, according to the relevant regulations, subsidize the job intermediaries which provide public welfare services for employment.

推荐阅读

  《中华人民共和国就业促进法》总则(中英)
  
《中华人民共和国就业促进法》第二章(中英)
  《中华人民共和国就业促进法》第三章(中英)
  证券公司监督管理条例

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371