外语教育网
您的位置:外语教育网 > 考试英语 > GRE > 复习指导 正文
  • 站内搜索:

2013年GRE阅读材料:Stray cats get helping hand

2013-04-09 11:38

导语:外语教育网为同学们整理了GRE考试的相关资料,一起来学习吧O(∩_∩)O~

It was not the first time for Shi Benliang, a senior physics major at Peking University, to feed cats. But the 22-year-old felt sad when he saw the scars and wounds on the bodies of the little creatures.

对于北大物理系大四学生石本亮(音译)而言,这已不是第一次去喂猫了,但当22岁的他看到这些小家伙身上的伤疤时,心里很不是滋味。

“I can imagine how they have suffered from being abandoned. They lead a harsh life wandering around,” said the student.

他说:“我能想象它们被遗弃后所遭受的痛苦。它们到处流浪,生存条件恶劣。”

“I often see stray cats on campus and I feel like I should give them a little warmth and care before I graduate.”

“我常常能在校内看到流浪猫,我想我在毕业前应该给他们送去一点温暖和关爱。”

Shi is one of a dozen students at the university who volunteered to feed the stray cats on campus during the winter break.

石本亮是寒假期间义务喂养校园流浪猫的十几名北大志愿者之一。

Recruited by the Stray Cat Rescue Association at the university through a Bulletin Board System (BBS), he took turns with other students to care for the homeless animals while the campus was empty, so that they can stay healthy.

石本亮通过校园BBS成为北京大学流浪猫关爱协会的一员。当学校放假时,他便会和其他学生一起轮流照顾这些无家可归的流浪猫,以确保它们平安无恙。

It is estimated that there are more than 100 stray cats on the campus of Peking University, including the famed “academic cat” which sometimes appears in lectures. Jin Jing, 18, an economics freshman at the university, cared for the cats for two days.

据估计,北大校园内的流浪猫数量超过一百只,其中包括那只偶尔爱蹭课的著名“学术猫”。北大经济学专业大一年级、18岁的金晶(音译)照顾这些流浪猫已经有两天了。

“At around 5 pm each day I cycled to the 22 feeding sites on campus marked on a special map,” she said. “At each site I left some cat food and water.”

“每天下午5点左右,我骑车到流浪猫喂食地图上标明的22个校园投食点,在每处都放上些猫粮和水。”

Jin, who has never had pets, was excited when the animals rushed to her feet, purring loudly. They were just like human beings with distinct personalities.

当流浪猫冲到她跟前发出喵呜喵呜的叫声时,从未养过宠物的金晶总是很兴奋。它们就像性格各异的人一样。

“Some are shy and timid, and others are more outgoing. Each of them has their own name such as ‘Sweet Orange’ or ‘Karl Marx’,” she said. “By feeding them I learned to respect life.”

“有些猫胆小、害羞,而有一些更则愿意亲近人。每只猫都有自己的名字,比如‘甜橙’和‘卡尔•马克思’,喂养它们让我学会了尊敬生命。”

Liu Chenhao, a senior electronics and computer science major, who is in charge of the association, said that feeding was just one part of their responsibilities.

北大电子与计算机科学专业大四学生刘晨昊(音译)是该校流浪猫关爱协会的负责人。他表示,喂养流浪动物只是他们职责的一部分。

“Our aim is to keep the stray cats in check and maintain harmony between them and the students on campus,” he said.

“我们的目标是控制流浪猫数量的增长,保证它们与在校学生的和谐共处。”

The organization also takes cats to the animal hospital to be treated for oral and skin disease. Another of its major tasks is to find new homes for the cats by uploading their photos and information online.

该协会还负责把那些患有口腔疾病和皮肤病的猫送到宠物医院救治。此外,他们还有一项重要工作,就是把流浪猫的照片和信息传到网上,给它们找个新家。

“We’re very careful when selecting owners and ask them lots of questions to ensure that they won’t desert their cat under any circumstances, such as when they move house or get married,” Liu said.

“在给猫咪挑选新主人时,我们非常谨慎。我们会询问一大堆问题,以确保他们不会在搬家或结婚等情况下丢弃这些小家伙。”

But he stressed that their acts of kindness shouldn’t encourage anyone to abandon their cat. “A cat’s normal life expectancy is more than 10 years, but a stray one may survive for only two or three.”

但刘晨昊强调,他们的善举并非是鼓励人们去丢弃猫咪。“一只猫的正常寿命在十年以上,而流浪猫可能只能存活两到三年。”

Mou Di, 22, a senior chemistry major, also helps with feeding the cats. “I can’t tolerate any act that harms these creatures,” she said.

北大化学系的大四学生、22岁的牟迪(音译)也加入到了喂养流浪猫的行列中,她表示:“我无法容忍任何伤害这群小生命的行为。”

考试英语系列辅导课程
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉老师北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉老师:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371