西班牙语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 西班牙语 > 西班牙语学习 > 阅读 > 正文

西班牙人的十大迷信

2017-08-02 14:13   来源:外语教育网整理       我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

1. Encontrar un trébol de cuatro hojas

BUENA SUERTE: Es un símbolo sagrado para los druidas de las Islas Británicas, que ya en el año 200 a.C. pensaban que con él se podía ver a los demonios.

Según la leyenda, cuando Eva fue expulsada del Paraíso se llevo un trébol de cuatro hojas; por eso, desde entonces, se cree que da suerte

1. 遇到四叶草

意味着好运:英国德鲁伊教派的宗教象征物,公元前200年,人们认为通过它能看到鬼魂。传说,艾娃被驱逐出天堂时身上就带着四叶草,从此,人们相信四叶草能带来好运。

2. Romper un espejo

MALA SUERTE: Se dice que ocasiona siete años de maldición. El espejo era un elemento mágico de adivinación, por lo que si se rompía, era para no mostrar una imagen aterradora del futuro. Siete años es el tiempo que, supuestamente, tardaba en renovarse un cuerpo.

2. 打碎镜子

带来坏运气:据说打碎镜子会造成长达7年的噩运。镜子是用来占卜的,因此如果镜子坏了,是为了避免展现未来的凶险。7年是人体再生的一个周期。

3. Cruzar los dedos

BUENA SUERTE: Antes de la era cristiana, existía la costumbre que dos personas enlazaran sus dedos indices formando una cruz para expresar un deseo; una apoyaba a la otra mentalmente para que éste se cumpliera. La cruz, en la era precristiana, siempre ha sido el símbolo de la perfección y en su unión residían los espíritus benéficos. La costumbre se ha ido simplificando hasta nuestros días, donde se da por valido con cruzar dos dedos de una mano.

3. 交叉手指

带来好运:在基督教时代之前,存在一个习俗——两人交叉食指,形成一个十字,用来表达愿望;这能带给对方精神支持。在基督教时代之前,十字是完美的象征,可以传递信念的力量。这个习惯如今已经有所简化:单手交叉食指和中指。

4. Pasar debajo de una escalera

MALA SUERTE: Es por el triángulo que forma ésta con la pared. Antiguamente se pensaba que todos los triángulos eran un símbolo sagrado, tanto las pirámides como la trilogía de la Santísima Trinidad y, por lo tanto, era un sacrilegio pasar bajo ese arco.

4. 从梯子下面走过

坏运气:从靠墙的三角梯下走过。古时候,人们认为三角形是一个神圣的象征,金字塔、三位一体三部曲等都和三角形有关,从三角形下走过是亵渎了神明。还有其他说法,就不一一阐释了。

5. Tocar madera

BUENA SUERTE: Un posible origen tiene que ver con los trozos que se conservaron de la Santa Cruz. Otro, proviene de Estados Unidos, donde hace 4.000 años los indios veneraban al roble como la morada de los dioses. Este material simboliza también la protección maternal y aleja el peligro.

5. 触摸木头/敲木头

带来好运:可能与十字架有关,另一种说法来自美国,4000年前,印第安人崇拜白槲木,把它们奉为神明。这种木材象征着母亲的保护,远离危险。

6. Decir Jesús o Salud cuando alguien estornuda

BUENA SUERTE: Se debe a que el estornudo era el principio de muy diversas enfermedades y por eso se pedía a Dios que apartase el peligro de cualquier infección.

También se dice que era para evitar que entrara el demonio a través de la boca.

6.打喷嚏之后说“Jesús”或“Salud”

好运:因为打喷嚏是很多疾病的开始,所以要向上帝祈求,保佑身体健康。也有种说法是为了防止魔鬼从口入。

7. Que alguien te eche el mal de ojo

MALA SUERTE: Tradicionalmente se ha creído que al reflejarse en la pupila de un ojo, podíamos quedar atrapados por ella. Por esto, desde la antigua roma hasta la edad media, aquellas personas que tenían cataratas u otro defecto visual, a menudo eran sacrificdas en la hoguera. Antiguamente se atribuía al mal de ojo enfermedades de origen desconocido. Lo echaban las brujas, los gitanos, los gafes y los bizcos y afectaba a los niños. Para protegerse hay que llevar ajos, oro y plata, ojos de cristal azul y herraduras.

7.通过眼睛让人中邪

坏运气:传统上认为,如果你倒影进某人的瞳孔,你就会被困在里面。从古罗马时期到中世纪,那些视力有缺陷的人都很惨,经常会被烧死。古代,来历不明的病都会怪罪到“邪恶的眼睛”。人们认为巫婆、吉普赛人等会通过眼睛伤害孩子。为了保护他们,会给他们带大蒜、金、银,水晶蓝的眼睛和马掌。

8. Un gato negro que camina hacia ti o que se cruza en tu camino

MALA SUERTE: Aunque en Egipto se creía que el gato era la reencarnación de los dioses, siglos después, la Iglesia Católica lo consideró como la reencarnación del diablo, por lo que eran quemados. El negro se identificaba con el diablo por ser el color de la noche. En casi toda Europa y en Norteamérica se cree que un gato negro trae mala suerte si se aleja de ti, pero buena suerte si camina hacia ti.

8. 黑猫走向你或在你眼前走过

坏运气:虽然埃及人认为猫是神明再世,但几个世纪之后,英国教会认为,猫是魔鬼的再世,应该被烧死。而黑色又是夜晚的颜色。在欧洲和北美,都认为黑猫离你而去的话,会带来厄运,向你走来的话,会带来好运。

9. Derramar la sal

MALA SUERTE: Su origen data del año 3.500 a.C. Ya entonces se creía que la sal era incorruptible, razón por la cual se convirtió en símbolo de amistad. De ahí la creencia de que si se tira, la amistad se romperá. Para contrarrestar ese supuesto efecto maldito, se debe echar una pizca de la sal derramada sobre el hombro izquierdo.

9.打翻盐

坏运气:公元前3500年,人们认为盐是不能亵渎的,因为那时,盐是友谊的象征。如果盐被打翻,友谊会破裂。为了抵消这个影响,应该在左肩上撒上一点盐。

10. Martes y 13

MALA SUERTE: La maldición del número trece tiene su origen en la última cena de Jesucristo con los doce apóstoles, en la que fue delatado.

Se cree que si se sientan a comer trece personas en una misma mesa, una de ellas morirá antes de un año.

El día de la semana varia: en España, México y Grecia se teme al martes y trece; y en los países anglosajones al viernes y trece, porque en viernes fue crucificado Jesús.

10. 星期二和数字13

坏运气:数字13会带来厄运的说法源自“最后的晚餐”,耶稣被出卖了。人们相信,13个人在同一张桌子上吃饭,其中的一个人会在一年中死去。

至于一周中最不幸的一天各地不相同:在西班牙、墨西哥和希腊,人们忌讳周二和13;在其他英语国家,人们不喜欢周五和13,因为周五是耶稣受刑的日子。

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
西班牙语零起点
200元/门
讲解基础知识,全面提升水平
课时数:20课时
实用西班牙语
100元/门
精讲口语会话,打通听说障碍
课时数:10课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371