- [2006-05-17]·对外经济贸易部关于确认和考核外商投资的产品出口企业和先进技术企业实施办法的补充规定 Supplementary Provisions to Measures of the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for the Implementation of Examination and Confirmation of Products Export Enterprises and Technologically-advanced Enterprises with Foreign Investment
- [2006-05-17]·国务院关于下达《国家中长期科学技术发展纲领》的通知(二)
- [2006-05-17]·国务院关于下达《国家中长期科学技术发展纲领》的通知(一)
- [2006-05-17]·国务院关于海南省吸收外商投资开发洋浦地区的批复 OFFICIAL REPLY OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE ABSORPTION OF FOREIGN INVESTMENT FOR THE DEVELOPMENT OF THE YANGPU AREA IN HAINAN PROVINCE
- [2006-05-17]·国务院关于进一步对外开放黑河等四个边境城市的通知 CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE FURTHER OPENING UP OF HEIHE CITY AND THREE OTHER FRONTIER CITIES
- [2006-05-17]·国务院办公厅关于外资金融机构常驻代表机构驻在期限问题的复函 REPLY OF THE GENERAL OFFICE OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE PERIOD FOR RESIDENT REPRESENTATIVE OFFICES OF BANKING INSTITUTIONS WITH FOREIGN CAPITAL RESIDING IN CHINA
- [2006-05-17]·中华人民共和国出口货物原产地规则实施办法 Provisions for the Implementation of the Rules of the Origin for Export Goods of the People's Republic of China
- [2006-05-17]·中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 Law of the People's Republic of China on Deputies to the National People's Congress and to the Local People's Congresses at Various Levels
- [2006-05-17]·中华人民共和国妇女权益保障法 Law of the People's Republic of China on the Protection of Rights and Interests of Women
- [2006-05-17]·中华人民共和国工会法 TRADE UNION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
- [2006-05-17]·中华人民共和国出口货物原产地证签发机构名单 List of Organizations of the People's Republic of China for Signing and Issuing Certificates of Origin for Export Goods
- [2006-05-17]·国家税务局关于其他行业生产性外商投资企业解释认定的通知 Circular of the State Administration of Taxation Concerning the Ascertaining of the Explanation of Productive Enterprises with Foreign Investment in other Industries
- [2006-05-17]·中华人民共和国出口货物原产地规则 Rules of the People's Republic of China on the Origin of Export Goods
- [2006-05-17]·中华人民共和国文物保护法实施细则 RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PROTECTION OF CULTURAL RELICS
- [2006-05-17]·植物检疫条例 REGULATIONS ON PLANT QUARANTINE
- [2006-05-17]·国务院关于设立广州保税区的批复 OFFICIAL REPLY OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE ESTABLISHMENT OF THE GUANGZHOU BONDED AREA
- [2006-05-17]·国务院关于设立大连保税区的批复 OFFICIAL REPLY OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE ESTABLISHMENT OF THE DALIAN BONDED AREA
- [2006-05-17]·国务院关于修改《中华人民共和国外国籍船舶航行长江水域管理规定》的批复(附第二次修订本) OFFICIAL REPLY OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE AMENDING OF THE PROVISIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE ADMINISTRATION OF VESSELS OF FOREIGN NATIONALITY NAVIGATING IN THE WATERS OF THE YANGTZE RIVER
- [2006-05-17]·国务院关于进一步对外开放南宁、昆明市及凭祥等五个边境城镇的通知 CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL REGARDING THE FURTHER OPENING OF NANNING, KUNMING, PINGXIANG AND OTHER FOUR BORDER CITIES (OR COUNTIES OR TOWNS)
- [2006-05-17]·中华人民共和国集会游行示威法实施条例 REGULATIONS FOR IMPLEMENTATION OF THE LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON ASSEMBLIES, PROCESSIONS AND DEMONSTRATIONS
- [2006-05-17]·中共中央 国务院关于加快发展第三产业的决定 DECISION OF THE CENTRAL COMMITTEE OF THE COMMUNIST PARTY OF CHINA AND THE STATE COUNCIL ON ACCELERATING DEVELOPMENT OF TERTIARY INDUSTRY
- [2006-05-17]·深圳市国家公职人员出国出境中违纪处分暂行规定 Provisional Rules of the Shenzhen Municipality on the Punishments on the Violation of Discipline by the Public Employees Abroad or out of the Border
- [2006-05-17]·全国人民代表大会常务委员会关于授权深圳市人民代表大会及其常务委员会和深圳市人民政府分别制定法规和规章在深圳经济特区实施的决定 DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS ON AUTHORIZING THE PEOPLE'S CONGRESS OF SHENZHEN CITY AND ITS STANDING COMMITTEE AND THE PEOPLE'S GOVERNMENT OF SHENZHEN CITY TO FORMULATE REGULATIONS AND RULES RESPECTIVELY FOR IMPLEMENTATION IN THE SHENZHEN SPECIAL ECONOMIC ZONE
- [2006-05-17]·中华人民共和国人民警察警衔条例 Regulations of the People's Republic of China on the Police Ranks of the People's Police
- [2006-05-17]·国务院关于丹东市建立边境经济合作区的批复 REPLY OF THE STATE COUNCIL TO THE APPLICATION OF LIAONING PROVINCE TO BUILD A BORDER ECONOMIC COOPERATION ZONE IN DANDONG
- [2006-05-17]·关于外商参与打捞中国沿海水域沉船沉物管理办法 MEASURES GOVERNING THE PARTICIPATION OF FOREIGN FIRMS IN THE SALVAGE OF SUNKEN SHIPS AND OBJECTS IN THE CHINESE COASTAL WATERS
- [2006-05-17]·中华人民共和国海关对外商投资企业进出口货物监管和征免税办法 Measures of the People's Republic of China on Control over and Taxation for Import and Export Goods of Enterprises with Foreign Invest-ment
- [2006-05-17]·中华人民共和国海关对进出海南省洋浦经济开发区货物、运输工具、个人携带物品和邮递物品的管理办法 MEASURES OF THE CUSTOMS OFFICE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING ADMINISTRATION OF GOODS, MEANS OF TRANSPORT, ARTICLES CARRIED BY INDIVIDUALS AND POSTAL ARTICLES LEAVING OR ENTERING THE YANGPU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE OF HAINAN PROVINCE
- [2006-05-17]·国务院关于进一步对外开放二连浩特市的通知 CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL REGARDING THE FURTHER OPENING OF ERENHOT
- [2006-05-17]·国务院关于进一步对外开放重庆等市的通知 CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL REGARDING THE FURTHER OPENING OF CHONGQING AND SOME OTHER CITIES
24小时客服:010-82333888

学位英语 购课特惠
试听
CET4/CET6 全科畅学
PETS二、三级辅导